Давайте поболтаем!

Объявление

Приветик! Жизнь меняется, я тоже...Так что теперь у форума новый дизайн! Так же я постараюсь почистить темы от флуда, которого набралось...достаточно много!=) Ну что ж, если ты - гость, то почему ещё не регистрируешься?))) А пользователи...надеюсь, вы будете чаще писать=) Всегда ваша, Даша)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Давайте поболтаем! » Наше творчество » Сердце океана


Сердце океана

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Мой первый фанфик :)

Название: Сердце океана
Автор: Эйнерре
ПЕРСОНАЖИ/ПАРЫ: Джек\Элизабет Кьяра/Коул и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: элементы эротики
СТАТУС: в стадии написания.
ОТ АВТОРА: Это мое первое творение, так что прошу тапочками сильно не бить.

-Мама ты обещала, что расскажешь мне историю – просила девушка никак не желающая спать.
-Ты слышала ее уже тысячу раз – ответила мама – ты  уже не  маленькая, чтобы я рассказывала тебе на ночь сказки
-Мам ну ты же знаешь, как я люблю эти истории – упиралась дочка что – что, а ложиться спать, в ближайшее время, не входило в её планы –  ну, пожалуйста.
-Ну, хорошо – согласилась мама – правда я не вижу в этом смысла ты уже знаешь все эти истории наизусть.
Дочка  улыбнулась и устроилась поудобней у себя в кровати.
- Ну, так какую историю ты хочешь послушать? – спросила мама.
Дочка сделала задумчивое лицо и ответила – Хочу ту историю про остров Саратан.
- Саратан ну чтож слушай. Эта история началась в городе Алжире в то время находящихся во власти…
- Варварийских пиратов – перебила маму дочка. Как же она любила эти истории про пиратов, дерзких, удалых и свободных. В них было столько приключений. Каждый раз, когда мама рассказывала дочке эти пиратские истории у её дочери захватывало дух как будто она слышит их в первые.
- Да именно – улыбнулась мама. Она не переставала удивляться своей дочери. Ей было уже пятнадцать лет в её возрасте все остальные девушки уже носили карсеты и старались вести себя как взрослые дамы. Но не Кьяра она всегда вела себя как ребенок, так как хочется ей не принимая во внимания правила этикета и положения в обществе, как будто специально бросая ему вызов. Конечно она пыталась с этим бороться старалась привить своей дочери нормы этикета она хотела что бы ее дочь вела себя как и положено Светской девушке но дочка упорно пропускала все ее наставления мимо ушей. – один из последних представителей феодальной династии Хафсидов передал двум пиратам остров Джербу у побережья Сирта. Братья Кроулер, щедро оплатив услугу и пообещав делиться добычей, превратили Джербу в хорошо укрепленный опорный пункт - центр варварийского пиратства.
Варварийские пираты умело использовали политическую обстановку в регионе, поддерживая мусульманскую Турцию против христианских держав Европы.. Часто мусульманские страны сами обращались к пиратам за помощью: так, когда испанцы попытались захватить Алжир, алжирцы призвали братьев Кроулер на помощь. Старший брат Арудж не только отбил испанцев, но и заняв город, провозгласил себя султаном Кроулером I. Так возникло пиратское государство в Северной Африке, которое еще больше расширилось после присоединения к нему Туниса. Формально оно входило в состав Турции, но управлялось независимо от Стамбула.
Помимо классического пиратства , одним из источников богатства варавийцев была торговля рабами-христианами. Их численность в Алжире достигала десятков тысяч человек. Тех, кто имел богатых родственников, выкупали, остальные продавались с торгов в Бесистане. Многие пленники принимали мусульманство и присоединялись к пиратам, чему немало способствовало сравнительно гуманное отношение берберийцев к свои рабам. В отличие от мусульманских пиратов, обращавшихся с пленниками как с домашним скотом - строго, но заботливо - испанцы отправляли захваченных турок и берберийцев на костер как еретиков. - мама не смогла сдержать улыбки, глядя с каким восторгом слушает её. – если бы ты с таким же восторгом слушала учителя истории.
- Если бы он рассказывал мне такие же истории про пиратов я бы тоже слушала его с интересом  - ответила Кьяра – ну не останавливайся продолжай.
- Хорошо так вот и однажды в один из вечеров в его порт зашел один пиратский корабль….
- И на нем плыла пиратка – мечтательно произнесла Кьяра.
-  Ты будешь рассказывать историю или я – задала вопрос мама.
- Прости больше не буду - дочка слегка поежилась.
- Вот и хорошо на чем я остановилась – мама подняла глаза и подвела палец к губам – ах да в тот вечер в городе праздник это было наилучшее время для пиратки
- Почему – Кьяра слегка подвинулась поближе к матери
- Чем больше было шумихи тем меньше внимания было прикована к прибытию ее корабля – просто ответила мама – Пиратка оставила свой корабль в порту а сама направилась во дворец Аруджа. Тем временем во дворце Аруджа шел прием. Он проходил в главном зале. Его велечина была настолько велика, что казалось можно было заблудиться в этом зале. На стенах и потолке было так много свечей что в зале было светло как днем. Их свет в полной мере раскрывал все величие этой комнаты. Все стены были увешены шикарными зеркалами и обиты золотом. Окна, которые были украшены красными занавесками распологавшиеся на протяжении всего зала пропускали лунный свет и открывали шикарный вид на сады султана. Потолок был украшен рисунком. А пол напоминал прозрачную гладь воды. В центре зала был расположен огромный стол, окруженный шелковыми подушками на которых удобно расположились гости. Во главе стола сидел Арудж и вел активную беседу с пиратом, сидевшим рядом с ним.
- Давненько я тебя не видел – сказал Арудж, опустошая еще один бокал с вином.
- А мне кажешься, что все это было только вчера – ответил пират и налил Аруджу еще вина
- Ты как всегда лукавишь, Джек Воробей – улыбнулся Арудж и передвинул к себе  рюфте (рулет из рубленого мяса)
- Ну почему же наши с тобой приключения трудно забыть – Джек взял бокал и пополнил его, но на этот раз выпил сам – кстати, отличное вино
- Спасибо, но все же какова цель твоего визита мы столько лет неводились неужели ты по мне просто соскучился или просто проплывал мимо – последнею фразу Арудж произнес с сарказмом.
- Все это в месте плюс у меня к тебе есть небольшое дельце – сказал Джек, накладывая себе салат из кальмара.
- Я так и думал – немного поморщившись сказал Арудж, затем посмотрел на Джека и сказал – может не будем обременять делами сегодняшний вечер и отложим все вопросы до завтра
- Чтож, неплохая мысль давай выпьем за нее – предложил Джек
В это время к ним подошла служанка и поставила на стол новое блюдо. Джек посмотрел не нее и ему показалось что он ее уже где то видел.”Наверное это вино” подумал он. Арудж прошептал, что то ей на ухо, после чего она поклонилась и ушла.
- Сегодня у нас будет небольшое представление – расплылся в улыбке Арудж – надеюсь ты останешься и посмотришь
- Неприметно – сказал Джек, доедая салат, а кто будит в нем участвовать – спросил Джек, хотя догадывался, что это будет за представление.
- Увидишь
Джек Воробей встал из – за стола, пошатываясь, доля выпитого вина давала о себе знать.
- Предлагаю тост за султана Аруджа – Джек поднял бокал у себя над головой.
- За Аруджа – поддержали гости.
Джек сел на место и потянулся за еще одной бутылкой вина как вдруг заиграла приятная восточная музыка. Она была мелодичной и в то же время страстной.
- А вот и представление, которое я тебе обещал – сказал Арудж и указал на дверь
Двери отворились и в зал вошли танцовщицы. Очаровательные восточные девушки быстро заняли свои позиции недалеко от стола. И начали танцевать восточный танец. Их движения были изящными и быстрыми. А сам танец был полон очарования и завораживал всех сидящих за столом. Казалось, гости ни как не могли оторвать взгляда от их сладостных движений. Джек засмотрелся на одну из танцовщиц. Она казалось ему очень знакомой. Он отчаянно пытался вспомнить, где он мог видеть ее. Он вглядывался в черты ее лица. Загорелое овальное лицо, выразительные карие глаза так и горели страстью и силой, брови – ночь среди солнечного дня, тонкие, ровные, горделиво приподнятые над ее пылающими глазами, а ресницы, упавшие стрелами на щеки, пылавшие жаром тайных желаний. А её волосы напоминали золотистые лучи солнца, встающие на рассвете над маленьким озером.
Казалось, никогда еще черты лица не были образованы в такой резкой и вместе гармонической красоте. Но оценить ее лицо полностью Джек не имел возможности, так как остальную его часть прикрывал красивый золотой платок цвета золота. Сама девушка была одета в шелковый костюм, расшитый изумительным орнаментом из пайеток и кристаллов. А оригинальная навеска на поясе великолепно смотрелась в танце. Он был заворожен её танцем, обилием поворотов и мягкими пластичными движениями её рук.
Арудж сидел, оперившись на стол и смотрел на ту же самою девушку оценивающим взглядом. Её техника смены поз основана на координации трех как бы независимых друг от друга уровней корпуса: ног, тела и головы, каждый из которых выполняет свой пластический рисунок. Иногда танцовщица замирала в позе на несколько секунд и становилась похожей на статуэтку.
Когда музыка закончилась танцовщицы поклонились Аруджу. Он улыбнулся своей лукавой улыбкой и указал рукой в сторону той самой девушки, на которую так долго смотрел Джек.
- Она – произнес он. К девушке подошли стражники и в сопровождении их компании девушка вышла из зала. Остальные танцовщицы тоже направились к выходу.
Увидев недоумевающий взгляд Джека он сказал:
- Я только выбрал себе очень приятную компанию на ночь.
Джек просто улыбнулся. Хотя он и немного расстроился. Его тоже заинтересовала эта девушка, и он был совсем не против тоже провести ночь в ее обществе.
- Ну чтож я, пожалуй пойду – сказал Арудж вставая из – за стола – тебя проводят в твою комнату.
С этими словами Арудж вышел из – за стола, подошел к стражнику и приказал ему проводить Джека в его комнату и проследить за тем, чтобы он дошел до нее и не выходил от туда до утра. Арудж недоверял Джеку он знал, что за чем бы он не пришел к нему он в первую очередь постарается это украсть. Ведь он, в конце концов, пират.
Арудж вошел в опочивальню и закрыл за собой дверь. Вдохнув приятный запах благовоний. Он осмотрел свою комнату. Ему нравилась эта роскошь. Большая, круглая комната с балконом. Она была уставлена дорогим антиквариатом и увешена картинами великих художников. Картин было так много сто из – за них было не видно самих стен. Комната словно отражала в себе все могущество и красоту востока. Рамки, которыми были украшены картины ни чуть, ни уступали им в красоте: золоте с изображением мифических героев и их подвигов. Они выглядели в виде морских волн таких же свободных и диких. В прочем интерьер мало, в чем уступал настенным украшением. Изящная тумба стоявшая недалеко от него была сделана целиком и полностью из янтаря. В ней было несколько ящиков их ручки напоминали еще не распустившейся цветок на горной равнине. А сам ящик, как и тумба, был также украшен многочисленными восточными узорами и изумрудами. Здесь Арудж хранил особо дорогие ему вещи. И это была далеко не последняя дорогая и редкая вещь, находящаяся в этой комнате. Не говоря уже о самом дворце. Да Арудж питал жгучую страсть к искусству, впрочем, он посмотрел на кровать, обвитую со всех сторон шелковыми красными прозрачными занавесками, не только к нему. В кровати удобно расположилась девушка, которая так прекрасно танцевала сегодня. Он подошел к кровати и отодвинул занавеску.
- Ты скучала дорогая – спросил он, подвигаясь поближе к девушке.
Она окинула его взглядом, и её рука коснулась его груди. Нежными движениями она повела руку по направлению к плечу она опустила её ниже по запястью и на своем пути встретила металлическое препятствие – браслет. Девушка вдруг резко убрала руку.
- Что – то не так – нежно спросил он – нагибаясь к ней.
- этот браслет немного острый может ты снимешь, его я боюсь поцарапаться – объяснила девушка. Затем она увидела сомнения на его лице и добавила:
- В конце концов, это только на одну ночь, что с ним может случиться – она улыбнулась – ты же запер дверь, кто его может взять. Я хочу, чтобы сегодня все было идеально.
- Желание женщины – закон – согласился Арудж и снял этот браслет и положил на пуфик стоявший рядом с кроватью.
– Ну, так на чем мы остановились – спросил Арудж, подводя свои губы, к губам девушки готовясь к поцелую.
Внезапно девушка нанесла удар двумя пальцами прямо ему в шею. Арудж не мог ни дышать, ни произнести, ни слова. Спустя несколько секунд девушка ослабила захват и отпустила Аруджа. Обессиленный он упал прямо на неё.
- Прости милый, но у нас ничего не выедет – девушка злорадно улыбнулась и взяла металлический браслет Аруджа с пуфа.
Она внимательно посмотрела на браслет и увидела на изображенный, на нем треугольник и у нее не осталось сомнений в его подлинности. Она встала с кровати и стала осматривать комнату в поисках, какой – ни будь веревки или длинной прочной ткани.
А в это время Джек Воробей мучался над вопросом как незамеченным выбраться из этой комнаты. А сделать это было довольно проблематично. Двери его комнаты сторожила охрана не говоря уже о том, что во дворце было полно стражи. Да и Джек ни сколько не сомневался что Арудж приказал своим стражникам присматривать за ним. А сейчас было наиболее подходящее время что бы стащить браслет с руки Аруджа. После такой бурной ночи он наверняка будет спать как младенец. Джек вышел на балкон спальня Аруджа находилась каркас напротив его комнаты. Правда, до нее еще надо дойти. Обдумывая план своих действий, Джек осматривал здание в романо-готическом стиле, увенчанное зубчатым орнаментом. Он обратил внимание, что в комнату Аруджа вполне можно вскарабкаться о стене. От этой мысли у него поднялось настроение. Он подошел к своей кровати и принялся делать своего рода веревку из пастельного белья. Когда работа была завершена он пошел на балкон и привязал один конец веревки к перилам и перебросил ее через них. Перед тем как начать спускаться он еще раз посмотрел на противоположенный балкон Аруджа. И увидел довольно интересную картину. На балкон вышла девушка, та самая которую выбрал сегодня Арудж. Она несла в руках кучу ткани, затем тоже привязала один конец рукодельной веревки к балконным перилам и тоже бросила ее вниз. Увидев как она кладет какую – то вещь в свою маленькую сумочку, переброшенную через плечо девушки. Он начал подозревать худшее. Если это всего лишь обыкновенная воровка то тогда почему она взяла всего лишь одну вещь, которая так легко умещалась в небольшой вязаной сумочке. И потом если она во дворце то зачем так «откровенно» красть, не вериться что она управилась с Аруджем так быстро. Джек решил поскорее спуститься и догнать чертовку. Спустившись вниз он заметил, что попал в поле зрения той таинственной особы и та не долго думая, пустилась наутек. «Ну, нет, дорогуша так просто ты от меня не уйдешь» подумал Джек Воробей и пустился за ней.
Девушка бежала, что было сил. Правда бежать по дороге выложенной гранитом босыми ногами было немного больновато, но как говориться цель оправдывает средства. До выхода осталось уже совсем немного, как вдруг неожиданно перед ней возник силуэт мужчины. Он схватил ее и прижал своим телом к земле.
- Куда так торопишься дорогуша? – спросил он усмехаясь.
Девушка  ударила его ногой в живот, схватила его за плечи и в следующую секунду уже она сидела на нем
-Ах, вот ты как – слегка улыбнулся он. Его рука уже потянулась к пистолету при этом вглядываясь в лицо незнакомки. Внезапно его осенило.
- Элизабет – удивленно спросил он.
- Джек – не менее удивленно спросила она.
- Довольно приятная встреча – сказал он и его руки оказались на талии девушки.
Элизабет хотела что – то ответить, но услышала, какие то шаги не далеко от них. Джек не долго думая, перевернулся в месте с Элизабет тем самым опять оказавшись сверху девушки. Затем встал, взял ее за руку помогая встать самой. Он начал смотреть  по сторонам в поисках убежища было бы очень ни кстати, если бы их сейчас заметила местная охрана. Его взгляд остановился на кустах, которые раскидали свои ветви в разные стороны, словно подзывая спрятаться за ними. Джек быстро взял Элизабет в охапку и переместился с ней в эти самые кусты. На минуту они оба замерли гляди как несколько охранников проходили всего в двух шагах от них.
- Что ты здесь делаешь? – шепотом спросил он.
- А ты? – не растерялась Элизабет.
- Я первый спросил
- Я здесь по делу – невинно улыбнулась она. Элизабет совсем не собиралась рассказывать причину ее прибытия Джеку.
- Ну, еще бы кто же просто так будет залезать в спальню к Аруджу
Элизабет лишь усмехнулась и сказала:
- Ты так и не ответил на мой вопрос 
- Я тоже здесь по делу – невозмутимо ответил Джек
- Ну, еще бы кто же просто так без всякой причины будет спускаться по самодельной веревке с балкона ночью
- Я пытался поймать воровку
- Какая самоотверженность – улыбнулась Элизабет – самому не говоря не слово охране, даже сейчас ты сидишь и прячешься с этой самой воровкой в кустах прячась вместе с ней от вышеупомянутой охраны
Девушка недоверчиво посмотрела пирата.
- Меня не распирает любопытство – дал ответ Джек и придвинулся поближе к Девушке – что ты украла.
- Джек, а разве это тебя касается – невозмутимым тоном спросила девушка.
- Возможно – пират придвинулся еще ближе.
Девушка отстранилась от пирата на предпочтительное расстояние и в итоге уперлась спиной к стенке.
- В любом случаи Джек – усмехнулась Элизабет – что  бы это ни была за вещь она тебе все равно не достанется
- Ты так думаешь – Джек посмотрел ей прямо в глаза. Он приблизился к ней почти вплотную. Элизабет не могла пошевелиться по какой – то неведомой ей причине она впала в оцепенение, ее тело не желало слушаться хозяйку. Попытавшись очнуться от этого странного чувства, словно от дурного сна. Девушка с трудом взяла себя в руки. И увидела, как рука Джека тянется к ее вязаной сумке. Не растерявшись, она схватила его за запястье и сказала:
- Я в этом уверенна.
Джек лишь лукаво улыбнулся, затем ловко вывернул свою руку из крепкой хватки Элизабет, отвел ее руку назад, а другой рукой залез в ее сумку и взял оттуда браслет
- Я так и думал – сказал Джек и расплылся в самодовольной улыбке, разглядывая браслет – он оторвал свой взгляд от браслета и опять посмотрел на Элизабет – Ты все еще уверена, что он мне не достанется.
- Абсолютно – сказала Элизабет. Она с силой толкнула Джека, и он повалился на землю. Элизабет угрожающе склонилась над ним. Не долго думая, Джек перевернулся на правую сторону и зацепил правой пяткой верхнюю часть её ступни. Затем ударил её сзади по колену левой ногой. Что заставило её согнуть свою ногу. После чего он с силой перевернулся на правый бок, продолжая удерживать её колено и лодыжку. Элизабет упала на спину. Джек быстро поднялся на ноги и уже собирался бежать, но не тут то было. Элизабет успела подставить ему подножку, и он опять грохнулся на землю на этот раз лицом вниз.
- Кто здесь? – раздался незнакомый голос.
Воспользовавшись секундным замешательством Джека, Элизабет выхватила у него из рук браслет и побежала по направлению к выходу.
- Зараза – выругался Джек и побежал следом за ней.
Элизабет перебежала через три фронтальные готические арки. И направилась к дальней,  увенчатой зубцами стене.
- Эй, стой – Элизабет обернулась и увидела позади себя охранника. Она прибавила ходу. Стена была уже совсем близко. Вдруг перед ней возникли еще парочка стражников. Элизабет резко остановилась бежать в другую сторону было бесполезно. Выход отсюда был только один. Стражники наставили на нее свои ружья.
- Вы ведь не поверите, если я скажу что я просто вышла подышать свежим воздухом – невинно улыбнулась она.
- Не с места – приказал один из стражников.
Элизабет была зажата в кольцо, состоящее из пяти стражников. Она пыталась поскорее сообразить, что же ей делать, если её сейчас отведут Аруджу, браслет для нее будет потерян, не говоря уже о том, что Арудж бросит её в темницу, из которой она не скоро сможет выбраться, если конечно он ее не убьет. Вдруг она услышала как позади нее кто – то  упал. Она обернулась, это был Джек, он ударил  двух стражников по голове чем - то тяжелым они оба потеряли сознание. Элизабет в свою очередь выбила ударом ноги ружье у одного из охранников, подойдя к нему в плотную, она вывернула ему руку, и оказалась позади него. Прикрываясь им как живым щитом, она толкнула его, что было сил в сторону другого охранника стоявшего напротив нее, и они оба повалились на землю. Джек тем временем ударил своего противника прямо в переносицу, затем нанес завершающий удар саблей. Он  хотел что – то сказать Элизабет, но когда он обернулся что бы сделать это, то   увидел, что Элизабет уже вскарабкивается на стену. «Эта зазноба времени зря не теряет» подумал он и последовал ее примеру.
- Эй, а ну стоять – услышал он голос стражи, где – то  позади них. Стражники открыли огонь по ним, но было поздно. Джек и Элизабет уже перелезли через стену и направились в сторону порта, подольше от дворца.
- Не хочешь поблагодарить меня за твое спасение, цыпа? – спросил Джек.
- Я бы и сама неплохо справилась – ответила Элизабет – хотя если для тебя это так важно, спасибо.
-  Может быть ты еще, и отдашь мне браслет в знак благодарности? – как бы между прочим поинтересовался Джек.
- И не мечтай 
Джек встал перед ней, перегораживая  дорогу.
- Если тебе нужен браслет значит, ты ищешь тоже что и я – сказал он –  если уж так сложилось, что у нас общая цель тогда, может быть, мы постараемся, достигнуть ее вместе.
- Очень интересное предложение Джек, но боюсь, что я вынуждена отказаться - дала свой ответ Элизабет – зачем мне делиться добычей с тобой и с твоей командой, если я вполне могу справиться с этим одна и забрать всю добычу себе – она приблизилась к Джеку и посмотрела ему в глаза, надменным взглядом.
- Там очень много сокровищ настолько много что все их не увести на своем корабле – Джек размышлял вслух – Здесь дело в другом, не так ли?
- Ты меня не убедил Джек – сказала Элизабет и направилась к своему кораблю – До свидания капитан Джек Воробей – попрощалась Элизабет, даже не оборачиваясь.
- До скорой встречи капитан Тернер – тихо произнес Джек и тоже поспешил к своему кораблю.
-  А Джек Воробей, правда, был на самом деле – спросила Кьяра. Её глаза горели азартным огнем. Она ни как не могла насытиться этими историями. Когда она слушала мамины рассказы, она как будто вдыхала свежий, чистый, воздух после долгого заточения в душном и темном подземелье. Для нее они проходом в другой мир, полный приключений, веселья и опасности.
Конечно – возмущенно сказала Элизабет – и почему был он и сейчас есть – Элизабет на секунду задумалась – наверное. Кто знает, в какую очередную историю мог опять ввязаться капитан Джек Воробей, и чем это для него могло обернуться. От этой мысли Элизабет стало не по себе. Она почувствовала, как кольнуло ее сердце. Неужели она за него волновалась, ну нет, это невозможно, немыслимо.
- А он симпатичный – прервала размышления своей матери, Кьяра.
- Ну да – сказала Элизабет, слегка смутившись – так вот – Элизабет решила прервать тему обсуждения внешности Джека Воробья и вернуться к рассказу – теперь корабль пиратки держал курс на Молуккские острова. Чтобы добыть последний артефакт и собрать их всех воедино.
Элизабет сидела за столом, в своей каюте на борту «Императрицы». На столе лежали карты, над которыми девушка держала какой то кристалл, бирюзового цвета. Какое то время он был практически не подвижен, потом начал крутиться в ее руке до тех пор, пока его не притянуло к какому - то участку на карте, словно магнитом.
- Наконец то – облегченно вздохнула Элизабет и вышла на палубу. Снаружи повеяло приятным, теплым ветерком. Он словно приветствовал только что вышедшего на палубу капитана. Элизабет подошла к своему штурману:
- Держите чуть южнее мистер Ширге – отдала приказ Элизабет
- Есть капитан – ответил Ширге. 
Элизабет пошла к носу корабля и облокотилась о фальшборт. Им нужно было подплыть как можно быстрее к острову, поскольку теперь она знала, что не одна она ищет клад. Правда оставалась маленькая надежда, что Джек не знает что у нее уже три браслета. «Главное первой прибыть на остров» - думала Элизабет. Если Джек достанет последний артефакт раньше нее. Это будет очень плохо. Ему и так чуть не достался третий браслет. И почему тогда в Алжире она растерялась. Потеряла дар речи и не могла пошевелиться стоило ему только приблизиться к ней, он был так близко. Руки Элизабет сжались в кулаки, ну почему ей так трудно устоять перед ним. Почему она не может быть равнодушна к таким моментом, когда он находиться так близко к ней, когда он смотрит на нее. Это было словно наркотик, от которого было невозможно отказаться, он манил ее, зазывая в свои сети. Почему она до сих пор помнит его поцелуй его нежные прикосновенья. Её пугали эти мысли. Она должна была перестать думать о Джеке Воробье. Она делает только себе хуже. Ведь этому свободолюбивому пирату нет до нее ни какого дела. «Даже если бы было не все равно, это бы ни чего не изменило» - пыталась внушить себе Элизабет. Он слишком любит море, и в его сердце нет места для нее. И почему это вообще должно ее волновать. Элизабет сделала глубокий вдох. Свежий морской воздух дул ей в лицо.
Это успокоило ее и привело в ее душу покой и умиротворение. «Надо сосредоточиться на деле» сказала она самой себе, «а не забивать себе голову всякой ерундой». Элизабет подняла голову и посмотрела вперед. Они уже приближались к острову. Она с ужасом  обнаружила то чего так боялась, около берега стоял корабль с черными парусами. Его было просто невозможно не узнать. «Черная жемчужина».
«Значит Джек уже здесь» - ужаснулась Элизабет. Ну, уж нет, она не позволит ему завладеть последним артефактом, никогда. Корабль уже подошел к берегу и Элизабет полная решимости сошла на берег. Она сняла со своей шеи кристалл и подняла его перед собой.
- Покажи мне пещеру, которую я ищу – сказала Элизабет властным голосом.
Кристалл тут же начал излучать слабое свечение, затем немного приподнялся, и потянулся в сторону чуть севернее от нее. Быстрым шагом Элизабет пошла по направлению, которое показывал ей кристалл.
Пробираясь через непроходимые дебри джунглей. Джек смотрел на стрелку компаса, пройдя еще несколько шагов, он оказался на выступе, какой то большой горы. Вдохнув свежий, и чистый воздух  он решил немного осмотреться. С горы открывался весьма неплохой вид. Внизу под горой текла небольшая речка. Она казалась такой спокойной и тихой. Что можно было смотреть на нее часами. А прямо за ней виднелась пещера, та самая которую искал Джек. И у него сразу поднялось настроение. Но в таком состоянии духа он прибывал недолго, так как, посмотрев выше пещеры он заметил корабль – «Императрицу». Джек прищурился,  тая в себе последние надежды на то, что это всего лишь мираж. «Эта зазноба  уже тут как тут» - пронеслось в голове у Джека. А он так надеялся, что она причалит немного попозже, когда он уже возьмет себе последний артефакт, который станет для нее веским аргументом. И у нее не окажется другого выхода кроме как отправиться за сокровищами вместе с ним либо, что было конечно приемлемей, отдать ему три оставшихся браслета, что, конечно, она наврятли сделает. Джек обреченно вздохнул. Как только он увидел ее, все те долгие месяцы, которые он потратил на то чтобы ее забыть ушли впустую. Стоило Джеку оказаться с ней рядом, приблизиться к ней как ему захотелось некогда не отходить от нее быть все время рядом. Он думал, что он уже забыл ее, но он ошибался. Разве можно забыть ее лицо, ее улыбку, ее глаза, цвета ночи. Ее поцелуй, хотя, собственно как и его последствия. С Элизабет ему было плохо, но без нее еще хуже, невыносимо. И было плохо, потому что он боялся, что может к ней слишком привязаться, а затем она опять предаст его, опять. Элизабет не любила его, как можно оставить человека, которого любишь на верную смерть. Хотя потом она вернулась за ним и даже искренне раскаялась в своем поступке. Но насколько искренне. Она сожалела о том, что сделала и это было видно, но достаточно ли для того чтобы не повторить ошибки и не предать его снова. От всех этих мыслей у Джека разболелась голова. Почему все должно быть так сложно. «И почему я не могу читать мысли» - подумал он – «тогда бы я сразу понял, что у нее на уме, о чем она думает». Джек всегда хотел быть свободным, делать, что ему заблагорассудиться, плыть куда захочется. Но как можно быть свободным, когда постоянно думаешь о ней, когда в голове так часто возникает ее образ. Нужно было выкинуть все эти мысли из головы, собственно не мешало бы и поскорее спускаться с этой горы, а то эта зазнайка придет туда раньше, пока он будет стоять тут,  и думать черт знает о чем. Сделав замученное лицо, Джек начал спускаться вниз.
Внутри пещеры было довольно мрачно. Сделав один шаг на встречу темноте, Джек почувствовал как у него под ногами что – то хрустнуло, он посмотрел вниз и оказалось, что он наступил на ногу какому – то скелету. Он лежал, облокотившись на стену пещеры, а из груди у него торчал клинок.
- Прости друг – обратился Джек к скелету. Он подошел к нему поближе и взял у него из рук факел. После того как Джек зажег факел и его свет осветил довольно большое пространство во круг себя. Факел он открыл крышку компаса и, смотря на стрелку, пошел по направлению, которая она ему показывала. В пещере было довольно холодно, а он как назло оставил свой камзол на корабле. Пройдя несколько метров, Джек оказался, в каком то зале. Огромные колонны, стоящие с обеих сторон помещения, были настолько огромны, что их верхушка уходила высоко наверх и скрывалась где - то во мгле. Между колоннами находились статуи древних языческих богов. Величественно и гордо возвышаясь над ним, они словно говорили о своем несомненном превосходством над всем сущим. Статуи были сделаны словно живые казалось, они следят за каждым твоим шагом. А мозаика, из которой был выложен пол, трещала под ногами. Джек подошел поближе к одной и колонн, на ней были высечены какие – то неизвестные символы. Джек дотронулся до иероглифов на колонне, и стал водить пальцами по узким и глубоким и изогнутым линиям, которые представляли из себя иероглифы. Вдруг он услышал звук чьих – то шагов, раздающихся позади него.
- Наверное, это предупреждение об опасности – произнес голос из темноты.
Джек обернулся:
- Вот мы и снова встретились, дорогая, хотя я ждал тебя на несколько минут раньше – сказал Джек и расплылся в улыбке. – Тебя за километр слышно – добавил он. 
- Да, однако, заметил ты меня только сейчас – усмехнувшись, сказала Элизабет – К тому же мне здесь не от кого прятаться.
- Неужели – Джек подошел чуть ближе к ней.
- Да – сказала Элизабет. Она сделала шаг назад, что бы не быть слишком близко к нему. – Нам нужно идти.
- Согласен – сказал Джек. И они пошли вперед, по направлению к старой, большой арке.
- Ты видел мой корабль – спросила Элизабет.
- Ага
- Значит, ты тоже причалил недавно
- Ага – Джек внимательно смотрел на компас, и казалось, совсем не слушал ее. Элизабет это задело, неужели он ее игнорировал.
- А можно я возьму твой корабль – задала вопрос девушка.
- Не а – ответил Джек и посмотрел на Элизабет. – зачем тебе два корабля, цыпа, по-моему, тебе и одного вполне хватит.
- Я просто хотела проверить слушаешь ты меня или нет – пожала плечами Элизабет.
- Ну, теперь…ай - Джек не смог закончить свою фразу, так как вместо того чтобы смотреть на дорогу он смотрел на Элизабет и за – за этого врезался в не известно, откуда взявшеюся стенку.
- Что это – возмущенно спросил Джек.
- Это весьма, похоже, дверь и если бы ты смотрел вперед, то ты бы заметил ее раньше - Девушка не могла сдержать улыбки.
- Не обольщайся – отозвался Джек.
- Ну что ты Джек даже и не думала – смеясь, сказала Элизабет.
Джек тоже улыбнулся. Про себя он отметил, что еще ни разу, до этого, он не засматривался на девушку, так чтобы не замечать даже куда он идет. И здесь было на что засмотреться: золотистые, пышные волосы, смуглая нежная кожа, осиная талия, стройные ноги и весьма не плохая грудь. Джек непроизвольно тряхнул головой, будто пытаясь отогнать от себя очередные мысли об Элизабет.
- И как нам открыть эту дверь – спросила она.
- Пока не знаю, но может – Джек подвел факел повыше и над дверью показались иероглифы, раскрытые светом его огня.
- Ты понимаешь, эти иероглифы – удивилась Элизабет.
- Нет – невозмутимо ответил Джек – а ты?
- Отлично – скрестила руки Элизабет – и как нам тогда это поможет.
- Что ни будь, придумаем – неунывающе ответил Джек.
- Ну ладно – вздохнула Элизабет. Джек непонимающе посмотрел на нее. Она, конечно, не очень то хотела показывать кристалл Джеку, но выбора не было. Они не могут сидеть тут вечность, разбирая эти непонятные знаки. Элизабет сняла цепочку с кристаллом со своей шеи. Взяла его в руку и подвела поближе к надписям.
- Покажи мне тайну этих символов – приказала Элизабет кристаллу. От камня стало исходить бирюзовое свечение, затем как в зеркале начали отражаться слова, только уже на понятном для них языке.
- Неплохой камушек – искренне изумился Джек – Не подскажешь где ты такой достала.
- Там уже их нет Джек – просто ответила Элизабет.
- Жаль я бы с удовольствием добавил подобный путеводитель в свою коллекцию – заинтересовано произнес Джек.
- Джек у тебя же уже есть компас, и карта по моему тебе этого вполне хватит – с надменной улыбкой сказала Элизабет
- Брось, цыпа таких мелочей ни когда не бывает мало – ответил Джек – но может все - таки посмотрим что здесь написано – предложил он.
- Потрясающая идея – с сарказмом ответил Элизабет. «Мелочи» хмыкнула она про себя – Внимание глупцу осмелившемуся зайти  в храм Метъессу, то, что ты ищешь находиться и ближе и дальше чем ты думаешь, сокровище находиться под завесой Эфирной ведьмы, и ты все равно не сможешь унести его с собой, однако если так хочешь найти свою смерть, то тебе надо лишь собрать слово. Собрать слово – спросила она, у Джека надеясь получить ответ. Но Джек, похоже, тоже был в замешательстве.
- Хммм, собрать слово – у него был очень сосредоточенный вид. Его взгляд был направлен в одну точку, будто он надеялся, что получит ответ из, откуда - то темноты. Джек посмотрел на Элизабет в надежде, что может быть у нее есть какие ни, будь догадки. Но, увидев как она с безнадежным видом садиться на корточки, надежда покинула. Элизабет сидела, отперевшись на злощастную дверь. И тут ее осенило, зачем пытаться найти ответ самим, когда ее кристалл может показать ей все что она захочет.
- Надо попробовать – сказала она и взяла в руки цепочку с кристаллом и выпрямила ее перед собой – покажи мне ключ к разгадке.
Кристалл засветился  и потянулся к квадрату, находящемуся рядом с дверью, сам квадрат состоял из девяти маленьких квадратиков. Они напоминали перемешанную малайку.
Затем свечение кристалла стало принимать очертания круга, в центре которого были изображены квадратики в правильном порядке.
- Ну конечно – один голос воскликнули Джек и Элизабет. И с удивлением посмотрели друг на друга
Джек подошел к квадратной мазанке на стене и стал раскладывать маленькие квадраты в правильном порядке. Элизабет стояла рядом и смотрела на Джека. Ей так хотелось подойти к нему поближе. Ну почему он так притягивал ее, словно мотылька притягивает огонь, но именно поэтому она должна держать себя в руках, чтобы не обжечься.

0

2

- Готово – облегченно сказал Джек. Он уже хотел войти первым в помещение, но как только увидел как так темно и жутко, повернулся к Элизабет и сказал:
- Дамы вперед
Элизабет с гордым видом прошла мимо него, всеми силами пытаясь показать, что не боится, хотя внутри у нее была настоящая паника.
- Может, дашь мне факел – сказала она как можно более спокойным голосом – или может быть пойдешь впереди.
- Вот, держи – Джек дал ей факел. «Тоже мне храбрец» - подумала она – «Хотя чего я хочу он же пират».
В этой комнате была такая кромешная тьма что ничего не было видно. Даже свет факела мало помогал разобраться в этой темноте. От этого у Элизабет побежали мурашки по всему телу. Сделав еще несколько весьма неуверенных, и осторожных шагов Элизабет увидела впереди себя слабое очертание чего – то похожего на пьедестал. Она подошла нему поближе. Старый, весь покрытый паутиной и плесенью, казалось, стоит до него просто дотронуться и он тут же развалиться. На нем лежала ручка, напоминающая обычную железную палку с кольцом на конце. На ней был изображен треугольник с линией пересекающей его от основания до конца. Элизабет стояла перед ним и не знала что делать.
- Слишком уж просто – подозрительно сказала она – не ловушек ни охраны, ни чего – она посмотрела на Джека.
- Да – ответил он более веселым голосом – значит, нам просто повезло, и мы не наткнулись не на то не на другое.
Элизабет как - то в это не верилось.
- Что ж в любом случаи – сказал Джек – все равно придется его взять мы же не просто так посмотреть на него пришли.
Джек потянулся к ручке.
- Джек подожди – опомнилась Элизабет.
Но было уже поздно пират уже взял ручку и положил ее к себе в карман. В туже секунду земля задрожала у них под ногами, а сверху посыпались горсти песка и пыли.
- Бежим – крикнул Джек и, схватив растерявшеюся Элизабет за руку, повел к выходу.
Они выбежали из комнаты. Земля уходила у них из-под ног. Элизабет бежала, что было сил. Вдруг перед ней словно из неоткуда выросла стена. Элизабет хотела обогнуть ее, но чья – то огромная рука взяла ее и подняла наверх. Элизабет закричала. Она старалась вырваться, но все было четно. Элизабет поднесла факел перед собой и сощурилась, пытаясь разглядеть огромное существо. Перед ней возникли очертание чудовища. Страшное широкое лицо с шипами вместо волос и глазами, такими же устрашающими, как и оно само. Оно зловеще оскалилось и показало свои клыки. Но при этом оно явно не состояло из плоти и крови. Оно было сделано из песка и глины. Это была одна из статуй, находящихся между колоннами, она ожила. Чудовище открыло рот, собираясь проглотить ее. Элизабет начала лихорадочно соображать, что же делать. Чудовище подвело ее ближе к своему лицу. В эту минуту в голову Элизабет пришла идея. Она бросила факел прямо в глаз чудищу. Горящее пламя попало в цель. Чудовище отпустило Элизабет, и схватилась обеими руками за свой глаз. «Отлично» - подумала она «теперь я разобьюсь». Во время падения Элизабет смогла зацепиться за выступы колонн и повисла на них. Но долго она не смогла удержаться, пальцы соскальзывали. Поняв, что она больше не сможет держаться Элизабет отпустила выступ. Приземлившись на землю, она услышала хруст. Внезапно ее пронзила острая боль в ноге. От этой жуткой боли она закричала.
- Черт – выругалась она. Из ее глаз покатились слезы.
К ней подбежал Джек.
- Что произошло – беспокойным голосом спросил он – Ты в порядке.
- Нет – мучительно ответила Элизабет, держась за свою  ногу  – Кажется я себе что – то сломала.
Джек вздохнул. И посмотрел на ее ногу.
- Как темно – заметил он  - у тебя нет ничего посветить
- Сейчас – Элизабет достала кристалл – покажи мне свет - сказала она.
Кристалл засветился. И они увидели перед собой жуткую картину. Все статуи, которые стояли между колон ожили и с грозным видом надвигались на них. Теперь Джек и Элизабет закричали вместе. Не долго думая, Джек перебросил ее через свое плечо и побежал к выходу. Элизабет чувствовала себя отвратительно. И угораздило же ее подвернуть ногу в самый неподходящий момент. Теперь она была вынужденно бездействовать, беспомощно повиснув у Джека на плече. Единственное чем она могла себя утешить это тем, что в данную минуту она могла прикрыть его тыл. И видеть, что происходит за его спиной, «да уж, невеселое утешение» - подумала она.
- Джек сзади – завопила Элизабет, видя как на них двигалась небольшая статуя, с мечем в руках.
Пират развернулся, достал пистолет и выстрелил противнику прямо в ногу. Неудержавшийсь на одной ноге статуя рухнула на землю. Джек развернулся и побежал дальше. Выход был уже недалеко. Вдруг перед ним появились мертвые стражники с копьями в руках. Это были словно сделанные из песка скелеты. Даже не верилось, они еще не рассыпались. Перегородив им, путь они начали подступать. Поняв, что он не сможет с ними справиться с такой ношей у него на плече. Джек посадил ее на землю, рядом с каким то скелетом.
- Посиди пока здесь, дорогая – сказал Джек. Потом он вытащил шпагу и начал сражаться со стражниками.
Элизабет решила попытаться встать. Оперившись на стену, она начала подниматься. Черт возьми, как же ей было трудно это сделать. Левая нога сильно болела, и она пыталась на нее не опираться. Она посмотрела вперед, к ней приближался стражник с копьем. Элизабет взяла в руки шпагу и начала отражать удары своего противника, но делать это на одной ноге было не так то просто. Элизабет выбила у него из рук копье, затем вонзила лезвием своей шпаги ему в грудь. Стражник лишь зловеще улыбнулся. Он со всей силы ударил ее по лицу, потеряв равновесие Элизабет упала на землю. Тем временем стражник вынул из груди ее же шпагу. И уже встал над ней, готовый проткнуть ее насквозь. Он замахнулся, но Элизабет успела вынуть меч, который торчал из груди скелета, лежачего рядом и смогла отразить удар. А затем здоровой ногой ударила из всех сил стражника по ноге. Он не устоял и с грохотом упал на землю. Тяжело дыша, она забрала у него свою шпагу. И тут Элизабет вспомнила. Она достала из кармана гранату. «Хорошо, что я решила ее взять» - подумала она. Элизабет подожгла гранату.
- Джек держи – крикнула он пирату. И бросила ему гранату.
Джек поймал ее и с невозмутимым видом кинул гранату в стражников. Один из них поймал ее и начал рассматривать, как будто изучая. Раздался взрыв, и стражников разнесло в разные стороны. Наблюдая за всем этим Элизабет не заметила, как сзади к ней подкрадывался еще один стражник. Он поднял копье высоко над пираткой. Но Джек подоспел какраз вовремя. Он пнул стражника сзади ногой, и тот грохнулся на землю.
- Скорее – сказал Джек, беря Элизабет на руки. Он обернулся назад. В их направлялись статуи.
- Зараза – просто сказал он. И с Элизабет на руках поспешил к выходу.
Оказавшись, наконец, за пределами пещеры Джек обернулся и посмотрел на вход в пещеру. Из него показалась рука той громадной статуи. Выход был слишком мал для нее, так что выйти наружу она не имела никакой возможности. Облегченно вздохнув, Джек отошел от пещеры на почтительное расстояние, затем опустил Элизабет на землю
- Похоже, у тебя вывих – сказал Джек – придется вправлять.   
Элизабет сжалась от страха боли, которой ей предстоит перенести. Джек взял ее ногу и резко дернул на себя. На пару секунд боль в ноге стала невыносимой. Элизабет закричала и откинулась на землю. Затем, постепенно боль начала стихать и ей стало значительно легче. Она облегченно вздохнула и посмотрела на Джека.
- Спасибо Джек – поблагодарила она
- Пожалуйста – сказал Джек и улыбнулся – А теперь поговорим
- Поговорим, о чем – не поняла Элизабет .
- Последний артефакт у меня – пояснил Джек и показал ей ручку.
Элизабет все поняла. Как же она могла забыть об этом. Но самое обидное было в том, что сейчас она была беспомощна. Наврятли ее удастся отобрать последний артефакт у Джека с больной ногой.
- Без него у тебя ни чего не получиться – продолжал он – Так что тебе придется, либо отдать мне оставшиеся браслеты либо, отправиться в это путешествие вместе со мной.
Элизабет задумалась. Отдавать браслеты она не собиралась, но и отправляться за сокровищами вместе с ним опасалась. Выбора не было. В любом случае даже если бы у нее даже были все артефакты. От него она бы так легко не отделалась. Джек воробей не когда так просто не сдавался.
- Хорошо Джек – ответила она – мы поплывем вместе, но если ты опять вздумаешь хитрить
- Что ты – сказал Джек - и в мыслях не было, значит, принимается 
- Принимается
- Отлично – Джек встал и помог встать Элизабет. Ее нога еще болела, и ей пришлось опереться на Джека. Элизабет посмотрела на него, и их глаза встретились. Странное чувство охватило ее. Она чувствовала себя в безопасности. Перспектива дальнейшего путешествия вместе с Джеком  грела ей душу, но почему ей это нравилась. Элизабет зажмурилась и попыталась прогнать из своего разума очередные мысли о Джеке Воробье. Тем временем Джек взял ее на руки и понес до ее корабля. Он ощущал ее тепло, чувствовал ее запах. Ну почему его тянет именно к ней. Почему так трудно быть к ней равнодушным. Джеку нравилась идея совместного путешествия вместе с ней. Именно с ней она была сильной, гордой и непредсказуемой. Эти качества больше всего привлекали Джека, в Элизабет. В ней было, что – то  такое особенное, то чего не было у других. Но она его не любила. При одной только подобной мысли в его душу забивалась не выносимая тоска. Но в его сердце таилась надежда, которая с каждым днем общения с ней превращалась в уверенность. «Она не смотрела бы на меня так, если бы была равнодушна ко мне» - утешил себя Джек. Еще ни к кому, раньше, он не позволял себе так привязаться. Но Элизабет была другой не похожей на остальных. Она была особенной.
Впереди показался корабль Элизабет. На берегу, около него стоял Джон Ширге. Джек подошел к нему.
- Сер, по-моему, это ваше – сказал Джек и отдал Элизабет на руки Ширге.
Затем развернулся и пошел к своему кораблю. Ширге недоумевающее посмотрел сначала на Джека, потом на Элизабет.
- Объясню позже – улыбнувшись, сказала Элизабет. Ширге понимающе кивнул и понес своего капитана на корабль.
- Значит, у нас появилась компания – будто рассуждая в слух, произнес мистер Ширге, выслушав рассказ  капитана.
- Именно - Вздохнула Элизабет и посмотрела на «Черную жемчужину», плывучую недалеко от ее корабля. Пиратское судно с черными парусами величественно скользило по волнам. А вольный ветер щедро наполнял ее паруса воздухом. Волны как будто сами расступались в стороны, давая путь быстрому и неуловимому кораблю. Гордо плывущему по бескрайним просторам, прозрачной, гладкой и в то же время немного шероховатой поверхности со множеством изящных линий, словно посыпанной неисчислимыми количеством мельчайших алмазных крупинок, весело играющих, своим ярким светом в золотистых лучах янтарного солнца, морской стихии. Ее водная гладь, словно зеркало, отражало в себе всю красоту светлого и безоблачного небосвода. Элизабет посмотрела на капитанский мостик и увидела там Джека. Капитан «Черной жемчужины»  смотрел в подзорную трубу. Затем убрал ее и устремил свой взгляд в сторону Элизабет. Она гордо отвернулась.
- Капитан – раздался голос мистера Ширге у нее за спиной – мы приближаемся к поперечным вратам.
- Хорошо – отозвалась Элизабет и подошла к своему штурману.
Впереди виднелись скалы. Они  прорезали водную гладь океана, высокомерно возвышаясь над ним. Словно не желая с этим смириться, непокорные волны не переставали ударяться об высокий утес. Между скалами был виден небольшой проход. Его ширины было достаточно, для того чтобы прошел корабль.
- Говорят, что здесь водиться чудовище – сказал подошедший к Элизабет Эрик Смит – опасное и кровожадное.
- Что ж – произнесла Элизабет – нам остается только надеяться, что мы с ним не встретимся.
Где недалеко от них раздалось громкое шипение, которое звучало подобно горячему мечу, погруженному в воду. Элизабет обернулась.
- Это виверна – в ужасе прокричал один из матросов.
К ним приближалась огромное чудовище. Его жесткие подобные летучей мыши крылья уверено несли ее огромное темно-коричневое тело – наполовину состоявшее из хвоста, к своей цели. Большая  голова была заполнена длинными острыми зубами. Кончик хвоста – толстый узел хряща, из которого высовывалось жало, подобное скорпионьему. И у него были только задние ноги. Вся команда начала разбегаться в поисках убежища. Эрик, в страхе начал отходить назад, как будто боялся, что если он побежит, то тут же привлечет этим внимание виверны. Оперившись об фальшборт, Эрику казалось, будто его загнали в ловушку. Внезапно корабль качнуло, и, не устояв на скользкой палубе, Эрик упал за борт.
- Эрик – воскликнула Элизабет. Недолго думая, она побежала к нему, захватив с собой веревку – Хватайся – крикнула ему Элизабет и бросила конец веревки.
- Капитан – раздался позади нее встревоженный голос мистера Ширге.
Элизабет повернулась. И только сейчас заметила, что на нее летит виверна. Чудовище схватило, не успевшею ни чего сообразить Элизабет. Стальные когти виверны обхватили ее, лишив возможности пошевелиться.
- Элизабет – тихо произнес Джек, смотря как чудовище уносит ее почти на самую вершину скалы.
В это время «Императрица», на некоторое время потерявшая управление, села на мель. А «Жемчужина» продолжала идти полным ходом.
- Спустить паруса – скаманловал Джек – сбросить якорь.
Затем Джек подбежал к висящей, с мачты, веревки и взялся за нее руками. Дождавшись толчка, вызванного внезапно взброшенным якорем. Он разбежался и, на веревке перепрыгнул на скалы.
- Как же она ее не заметила – ворчал он – все остальные ее видели, ведь она размером с наш корабль, но нет, Элизабет смотрела в другую сторону – забираясь на скалу, не переставал удивляться Джек невероятной способности Элизабет все время попадать в беду.
Чудовище принесло Элизабет в пещеру, немного ослабило хватку. Воспользовавшись ситуацией, Элизабет выхватила шпагу и порезала виверне кожу между когтями. Чудовище грозно зарычало и отпустило Элизабет. Она приземлилась на землю и больно ударилась об камни. Недалеко от себя она увидела большое гнездо. Виверна приземлилась рядом с ним. А из гнезда показались ее птенцы. «Она хотела скормить меня им» в ужасе подумала Элизабет. Виверна размахнулась  хвостом и попыталась пронзить своим жалом  Элизабет. Пиратка успела вовремя среагировать и сумела увернуться от атаки. Быстро поднявшись на ноги, она побежала к выходу. Виверна пустилась за ней вслед. Успев забежать за какой - то угол пещеры, не заметив перед собой ямы, Элизабет свалилась в туннель. Крича от ужаса, она катилась вниз по склону этого туннеля. Наконец проехав весь путь вниз, она оказалась на ровной земле, ну почти ровной. Элизабет услышала громкое рычание и посмотрела наверх. Она была у самого подножья, входа в пещеру виверны. Элизабет видела как хищный зверь вылетел от туда в поисках ее пропасшего «обеда».  Пиратка как можно плотнее прижалась к каменной стене, словно пытаясь слиться с ней. Вдруг чья – то рука закрыла ее рот. Элизабет вздрогнула и попыталась сопротивляться. Она обернулась.
- Джек – радостным голосом сказала она.
Он поднес палец к губам.
- Что будем делать – спросила Элизабет.
- Еще не знаю – ответил ей Джек, смотря по сторонам.
- Не знаешь – возмутилась Элизабет – Ты, что забрался сюда, не подумав как будешь слезать.
- Еще не успел – непринужденным голосом ответил Джек.
Джек и Элизабет стояли рядом с обрывом. Пират посмотрел вниз. На склоне горы виднелся корабль Элизабет. В его голове начал созревать план. Внезапно из – за угла разщеленны, за которой прятались пираты, показалась голова Виверны.
- Сюда – прокричал Джек и увлек Элизабет за собой. Они побежали вниз по склону горы. Виверна взлетела, грозно возвышаясь над своей жертвой. Джек остановился около мертвого дерева, затем начал сдирать с него кору. В это время виверна уже делала заключительный, пикирующий, подход, все ближе приближаясь к ним. Наконец – то, отодрав довольно большой кусочек коры, Джек положил ее на землю, затем встал на нее проверяя прочность. После чего Джек обхватил Элизабет за талию и прижал ее к себе.
- Держись – сказал Джек, оттолкнувшись от земли. Когти виверны пронеслись буквально в полуметре от их голов, когда на «доске» они начали спускаться вниз по склону. Джек из всех сил пытался устоять на ногах, но на очередном ухабе не удержался и упал на кору, а следом за ним, упала и Элизабет, приземлившись на него. Виверна пыталась схватить добычу, но это было не так уж просто. Ей было не удобно схватить их своими когтями на такой местности. Не говоря уже о большой скорости, с которой они спускались с горы. Элизабет еще сильнее прижалась к Джеку. Впереди виднелся поворот. Попав в какую – то кювету. На большой скорости они проехались прямо по ее стене и влетели в туннель. Вылетев из него, они поняли, что под ними больше не было земли. На минуту казалось, они повисли в воздухе, а потом стремительно начали подать вниз. Джек схватил Элизабет и постарался спикировать на паруса ее корабля. Элизабет услышала позади себя шум от крыльев виверны. Чудовище подбиралось к ним все ближе и ближе. Джек выхватил из – за пояса пистолет и выстрелил в глаза виверны. Раздался громкий рев. Виверна больше не видела куда летит. Джек и Элизабет приземлились в один из парусов, а потом скатились и упали на палубу. Элизабет грохнулась на спину, и на секунду у нее перехватило дыхание. «Хуже быть не может» - подумала Элизабет. Но через секунду поняла, что ошибалась, когда Джек упал на нее, придавив своим телом. Тем временем виверна со всей скорости налетела прямо на грот – мачту. Дерево пронзило ее тело насквозь. Под весом виверны средняя мачта начала падать. Джек и Элизабет успели отбежать в сторону. Отперевшись на Джека, Элизабет с ужасом смотрела, как падает главная мачта ее корабля. Тело виверны с треском  упало на землю, увлекая за собой деревянную мачту. За всем этим наблюдали Пинтел и Рагетти
- Ты проиграл – радостно сказал Рагетти.
Пинтел ничего не ответил. И с недовольным видом отдал ему монетку.
- Так вы не успеете вовремя – сказал Джек, осматривая «Императрицу»
- Он прав – разочаровано произнесла Элизабет.
- Капитан…- хотел что - то сказать мистер Ширге. Но Элизабет не дала ему закончить
- У нас мало времени – перебила его Элизабет – С такой поломкой мы не сможем приплыть туда к сроку. Я поплыву на «Жемчужине», А вы плывите на Тортугу и подлатайте там корабль.
- Есть капитан – ответил Ширге.
- Встретимся там – сказала Элизабет.
- Тогда – нетерпеливо произнес Джек – может, не будем терять времени.
Элизабет посмотрела на него.
- Да - согласилась она. Потом подошла к мистеру Ширге и обняла.
- Берегите себя капитан – сказал Ширге.
- Вы тоже – ответила Элизабет.
Вскоре Джек и Элизабет уже плыли на «Жемчужине». Элизабет стояла, оперившись о борт корабля, и взглядом провожала свой корабль. Предвкушая интересное путешествие, Джек подошел к ней.
- Забавно неправдами как  могут резко поменяться обстоятельства – загадочно произнес Джек.
- Да – сказала Элизабет, понимая, о чем он говорит. Еще сегодня у нее был корабль, и она была его капитаном, у нее  была команда, которая выполняла все ее команды. А теперь, теперь она сама была частью команды, на чужом корабле. И полностью зависела от его капитана. Ведь Джек теперь вполне мог забрать у нее браслеты. Теперь преимущество было на его стороне. Такова была пиратская жизнь сегодня у тебя есть все, и, кажется, ты владеешь целым миром, а в следующую минуту, ты лишаешься всего и снова начинаешь зависеть от обстоятельств. Иногда казалось, судьба просто играла с ними. И до последнего момента не кто не мог понять чего она хочет. А когда понимаешь, то становиться уже слишком поздно. И судьба меняет правила игры. Переворачивая все с ног на голову. Одни сравнивают ее с разыгравшимся, капризным ребенком другие с мудрым и терпеливым наставником. Но все сходятся в одном каждый из них в любую секунду может быть зависим от ее воли. И ничего не остаться, как терпеливо ждать, затаив дыхание, надеясь, что она будет благосклонна к тебе. Даст ли она тебе подсказку или же решит оставить тебя вместе с твоими разбитыми мечтами и несбывшимися надеждами. Она может вознести тебя к небу, возвышая над всеми, ты будешь чувствовать необычайную силу, дышать полной грудью и верить что так будет всегда, что не что не может измениться, а затем, будто в насмешку над тобой и над твоей наивной уверенностью она бросает тебя вниз. Как можно больнее чтобы ты навсегда запомнил этот урок, а может, просто пустую насмешку. От этой мысли Элизабет стало немного не по себе. Неужели все ее решения бессмысленны. Неужели все уже решено помимо ее воли.
- Джек скажи, а ты веришь в судьбу – спросила она – Веришь, что все твои решения будут вести тебе к одному, не зависящему от тебя, финалу.
- Я верю, что нашу судьбу определяет наш выбор, а не наша удача – сказал он, зачаровывающие посмотрев на нее – хотя конечно иногда и она не помешает.
- Жаль, что с ней не ведут предварительных переговоров – улыбнулась она
- Может это и к лучшему, тогда с ней было бы очень трудно договориться.
- В мире нет ничего постоянного, кроме непостоянства и в этом вся его прелесть – словно размышляя в слух, произнесла Элизабет – За это я его и люблю
- Зарождающееся влечение таит в себе неизъяснимое очарование, вся прелесть любви - в переменах – сказал Джек, подойдя к Элизабет еще ближе.
- Но они не всегда могут быть хорошими – сказала Элизабет, чувствуя на себе его дыхание. Он был так близко.
- Я готов рискнуть – прошептал Джек, приблизившись к ней в плотную.
Элизабет посмотрела в его глаза. Завораживающие, манящие они окутывали тебя своими невидимыми оковами, решая возможности сопротивляться. Ее тянуло к  нему словно цветку, тянущемуся к солнцу, который ни как не мог насытиться, его теплыми, согревающими  лучами. Такая опьяняющая близость. Она была готова забыть обо всем. Не заметно для самой себя Элизабет стала приближаться навстречу Джеку Воробью. Но в следующую секунду, сжав руки в кулак, она вернула себе контроль. И ее разум вновь стал преобладать над ее чувствами
- Оставаясь при своем мнении, есть риск остаться ни с чем – выдохнула она. И повела головой, уклоняясь от него, и стараясь из-за всех сил не смотреть больше ему в глаза.
Она решила отойти от него на безопасное расстояние. И направилась на другой конец палубы. Когда она проходила мимо Джека, он лишь слегка наклонился, и тихо произнес ей в ухо.
- Кто не рискует, рискует еще больше, вот в чем трудность – улыбнулся он. Борясь со своими чувствами, Элизабет молча направилась прочь.
«Черная жемчужина» шла спокойно.  Волны как будто осторожно несли корабль, боясь нарушить его сон.
- Пожалуй, море сегодня слишком спокойно – заметил Гиббс, стоявший неподалеку от Элизабет. Она все еще стояла, облокотившись о борт корабля. Контролировать свои чувства  оказалось труднее, чем она думала. Теплый ветер ласкал ее лицо. И непрерывные потоки воздуха не переставали теребить ее волосы, словно изучая каждый ее локон. День уже близился к своему завершению. И солнце неохотно заходило за горизонт, уступая место луне. Небо озарилось яркими красками. Солнечные лучи напоследок покрасили небо в ярко розовый цвет, плавно переходящий в фиолетовый. Цвета сливались и переливались в своей неповторимой гамме. Будто проказливый художник разлил свою разноцветную гуашь по небесному куполу, заботливо окутывая океан. Будто накрывая, готовящемуся ко сну океан, почивший в неге, своим мягким и теплым одеялом. А цвета словно играли между собой, переливаясь в разные оттенки, делая неизмеримый и пленяющий небосклон еще красивее. Солнце уже почти село, и дневная теплота оставалась еще в воздухе. Провожая взглядом его последние лучи Элизабет вдохнула ретивый воздух. На небе уже начали появляться первые звезды.
- Эй, что это там за огонек – услышала она позади себя голос Рагетти.   
- Странно – сказал Пинтел
- Может это светлячок – предположил Рагетти
- Ты что сума сошел – ответил Пинтел – Таких больших светлячков не бывает
Джек подошел к ним и посмотрел на тот огонек в позорную трубу.
- Что это – спросила Элизабет, подойдя к нему.
- Не знаю
- А вам не кажется, что корабль стал идти медленнее – осторожно спросил Марти.
- Действительно – заметил Гиббс
Джек начал хмуриться. А «Черная жемчужина» все продолжала замедлять свой ход. Пока вовсе не остановилась возле огонька.
- Почему мы больше не двигаемся – Элизабет ни как не могла понять что происходит.
Джек тоже не мог понять причины остановки его корабля, и это его слегка раздражало. Ветер не переставал дуть. Так что причина была явно не в этом, но вот только в чем. Вдруг перед ними стали возникать очертания женщины. Они стали собираться, словно из маленьких водных нитей.
- Вы тоже это видите – испуганно спросил Пинтел.
- Ваше путешествие подошло к концу – сказала женщина. Ее голос звучал словно эхо – Вы прибыли на закрытую территорию.
- Вообще то – Джек Воробей немного вышел вперед – мы просто проплывали мимо, но если вы настаиваете, мы можем просто развернуться и…
- Остров закрыт – перебила его женщина. С длинными золотыми волосами, жемчужно-белой кожей, и искрящимися зелеными глазами. В руках у нее был платок. Она была одета в легкое белое с золотым одеяние.
- Какой остров – спросил Джек, делая вид что ничего, не знает.
- Вы останетесь здесь – женщина, будто не слышала его слов.
- И на долго – спросила Элизабет
- Навсегда – ответила женщина и, посмотрев на Элизабет, растворилась в воздухе.
- Что это было – со страхом в голосе спросил Марти
- Это была нереида – ответил Гиббс – Это существо из элементного плана воды. Говорят, они стерегут дорогу к таинственному сокровищу.
- И что нам теперь делать – в отчаянии спросила Элизабет
- Я слышал – ответил Гиббс – Что платок содержит сущность нереиды
- Значит, нам надо заполучить его – сказал Джек, таким тоном как будто это была самая простая задача в мире.
- И как же ты собираешься, это сделать – С интересом спросила она.
- Твой кристалл может показать все что угодно – Обратился к ней Джек
- Ну да – ответила Элизабет, все еще не понимая в чем дело.
- Отлично – Джек расплылся в улыбке – значит, он может показать нам свет нереиды
- Зачем
- Нереиды могут общаться между собой и подзывать друг друга с помощью своего света – Пояснил Гиббс
- И как же это должно нам помочь
Джек Воробей улыбнулся и поведал свой план.
- По-моему это полный бред – сказала Элизабет, снимая кристалл со своей шеи
- У тебя есть идеи получше дорогая – спросил Джек.
Элизабет тяжело вздохнула. Понимая, что ничего другого им не оставалось.
- Покажи мне свет Нереиды – приказала она кристаллу. И он тут же засиял мерцающим, красным огоньком.
Нереида не заставила себя ждать. Осмотрев всю команду, нереида остановила свой взгляд на Элизабет, которая держала в руках кристалл.
- Что случилось сестра – обратилась она к ней. Видимо из за света, излучаемого кристаллом, нереида приняла Элизабет за одну из своих
- Я хочу поговорить – на ходу придумывала Элизабет.
- Я слушаю тебя – заинтересованно произнесла нереида. Тем временем к ней подкрадывался Джек. Все его мысли были сосредоточены на платке. Нереида пока ни чего не знала о его намереньях. Джек надеялся, что если он использует элемент неожиданности, то сможет с легкостью отобрать, у ничего не подозревающей нереиды, платок.   
- Я..я.. – Элизабет пыталась тянуть время -  что мы будем делать с кораблем и командой – Элизабет задала самый разумный, как ей показалось, вопрос. Поняв, что разговоры о погоде врятли заинтересуют ее в данной ситуации.
- Я почти не вижу тебя сестра – подозрительно произнесла нереида – убери свет, теперь в нем больше нет надобности
Элизабет замешкалась. «И что теперь» спросила она у самой себя.
- Почему же ты медлишь  - спросила нереида
Элизабет посмотрела на Джека. Он был уже совсем близко к нереиде. Если она сейчас уберет свет, нереида поймет что ее провели, но, воспользовавшись ее замешательством, Джек сможет украсть платок прямо у нее из рук.
- Достаточно – сказала она кристаллу, и он прекратил светиться. В это время Джек уже потянулся за платком. Нереида схватила его за руку с такой силой, что казалось сейчас переломает ему кости. Она посмотрела на Джека со злостью. Он хотел отойти от нее, но нереида все еще держала его за запястье. Джек оскалился. Нереида все еще смотрела на него недобрым взглядом, и уже в следующую секунду она прыгнула в воду, потащив его за собой.
- Джек – испуганно крикнула Элизабет, подбежав к краю палубы. Затем сняла с себя пистолет и пояс со шпагой, отдала их Гиббсу и прыгнула следом за ним. В это время Джек сражался с нереидой. Она тянула его все глубже и глубже. Наконец свободной рукой он все же дотянулся до ее платка и потянул его на себя. Нереида даже растерялась от такой наглости, но все же платок не отпустила и продолжала держать мертвой хваткой. Теперь она изо всех сил пыталась оттолкнуть от себя Джек Воробья, но он тоже не желал отпускать ее платок. Нереиде пришлось отпустить его руку, в надежде, что он отпустит ее платок и поплывет наверх, чтобы вдохнуть воздуха, которого ему так не хватало. Но Джек даже не думал об этом. Он взял свою шпагу и ударил ей по руке нереиды. Отрезанная рука растворилась в воде, а потом оказалась на своем прежнем месте. Наконец – то, отобрав у нереиды платок, Джек собрался плыть наверх, но только сейчас понял, что ему может не хватить воздуха. Нереида зловеще улыбнулась. Джек увидел, как к нему плыла Элизабет. Она схватила его за плечи и вместе с ним поплыла на поверхность. Элизабет всплыла, жадно заглатывая воздух. И вместе с Джеком поднялась на корабль.
- Он как живой – спросил Марти, смотря как Элизабет осторожно кладет его на палубу.
- Надо сделать искусственное дыхание – сказал Рагетти.
Гиббс осторожно опустился на колени, готовясь делать искусственное дыхание своему капитану.
- Не ты – прошипел Джек сквозь зубы.
Гиббс отошел от него
- Лучше вы – сказал он Элизабет.
Она наклонилась к Джеку.  И своими губами коснулась его. В эту секунду Джек обхватил ее за талию и повалил, оказавшись над ней, после чего принялся страстно целовать. Его язык проник в ее рот. Элизабет пыталась оттолкнуть его от себя, но надолго ее не хватило. Теперь она тоже наслаждалась его поцелуем. Их языки встретились и переплелись. Элизабет казалось, что она находиться на вершине блаженства. А Джек ни как не мог насытиться ее поцелуем. В голове Элизабет постоянно возникала мысль о прекращении поцелуя, но она все время решала продолжить поцелуй еще немного. Но через некоторое время им понадобился  воздух, и поцелуй пришлось прекратить. В эту минуту к ней вернулось самообладание.
- Слезь с меня – со злостью сказала она
- Хочешь сказать тебе не понравилось – усмехнувшись, сказал Джек
Элизабет зло спихнула его с себя. Затем встала и, бросив на него убивающий взгляд, отправилась в свою каюту.
- Чего уставились псы помойные – крикнул Джек своей команде – за работу.
А через пару минут он опять подозвал к себе нереиду:
- Если хочешь что бы я тебе его вернул – сказал Джек нереиде, показывая на платок – Делай что я скажу.
- Чего ты хочешь – спросила она, мучаясь от собственного бессилия
- Ты перестанешь держать здесь мой корабль и еще ты выведешь нас из вашей территории.
Нереида посмотрела на свой платок и кивнула
- Отлично – улыбнулся Джек.
В тот же момент «Черная жемчужина» тронулась с места и начала набирать ход. А нереида исчезла в воде. Элизабет вышла на палубу в надежде, что ночной воздух ее успокоит. Опершись на планшир, она устремила свой взор не горизонт. Уже начинало светать. На горизонте виднелись первые лучи солнца. Оно застенчиво показывало свои фиолетово-золотые бока, освещая морскую рябь, бескрайнего океана, лазоревыми красками. Его латунный свет завоевывал все новые и новые территории на безмолвном небе. Многочисленные ожерелья звезд, украшающие ночное небо, теперь постепенно начинали скрываться в пшеничных лучах солнца, уступая свое место новому дню.
- Красиво правда – услышала она позади себя голос Джека
- Да – тихо сказала она
Джек встал рядом с ней. Элизабет все еще смотрела на море, делая вид что его, не замечает
- Неужели ты на меня все еще злишься – усмехнувшись, спросил
он
- Нет что ты – с иронией ответила Элизабет – я не сержусь я просто чертовски зла на тебя
- Неужели я сделал, что-то нехорошее – с невинным видом сказал Джек
- Что – то нехорошее – Элизабет посмотрела него – ты вообще ни чего не понимаешь
-  А что разве что – то не так – спросил он. Сейчас он действительно не понимал, почему она так злиться.
Элизабет возвела глаза к небу и пошла прочь от него. Ну почему он так делал. Почему он так смотрит на нее, почему сегодня он ее поцеловал. И самое отвратительное, что ей понравился этот поцелуй, и она хотела еще. Чего он добивается. Он же знает, что между ними ни чего не может быть. Хотя с другой стороны, почему бы и нет что нам может помешать.
- Нет – неожиданно для самой себя в слух произнесла Элизабет. Кое кто из матросов удивленно посмотрел на нее. «Какая глупая мысль» подумала она. Она и Джек вместе это абсурд, хотя. Но она была замужем. Вот именно была и была не долго. Её муж умер и теперь переправляет души на тот свет. Забавно, но она вспомнила о нем только сейчас спустя столько времени. Она посмотрела на Джека. Ей так хотелось быть рядом с ним. «Жаль только что это желание ни когда не осуществиться» с горечью подумала она. Этот свободолюбивый пират наврятли захочет связать всю оставшеюся жизнь с ней. И быть с ней все время рядом. От этой мысли Элизабет стало очень тяжело на душе. Опять она думает о нем, забывая о Уилле. Неужели она, правда, любила его, неужели действительно она вышла замуж за Уилла, что бы забыть Джека. Элизабет вздрогнула. Она уже давно свыклась с мыслью, что никогда не сможет забыть пирата. Но как же было трудно смириться с тем, что они некогда не будут вместе. Элизабет всегда хотела доказать самой себе что у нее нет ни каких чувств к Джеку. Даже тогда когда отдавала его кракену. Она хотела доказать себе и показать ему что она сможет легко от него отказаться, сможет легко о нем забыть. И это была самая большая ошибка в ее жизни. Тогда она поняла, что некогда не сможет о нем забыть и к нему быть безразлична. Тяжело вздохнув, Элизабет направилась в свою каюту, стараясь больше не придаваться этим невеселым мыслям. 
Как только «черная жемчужина» отошла за пределы территории нереид на почтительное расстояние, Джек решил отдать нереиде ее платок, и та поплыла прочь. Подальше от их корабля.
К середине дня погода начала портиться. И на небе начинали скапливаться грозные тучи, а ветер все увереннее дуть с севера.
- Похоже, приближается шторм – невесело заметил Гиббс. 
- Да – сказала Элизабет, смотря на нависающие над ними черные тучи – А где Джек – она осмотрела корабль, но капитана не было видно.
- Он уже час сидит в своей каюте – ответил Гиббс
Волны начали еще сильнее раскачивать корабль.
- Не будем терять время – сказала Элизабет, видя как быстро меняется погода – Поднять паруса, приготовиться к шторму – начала она отдавать приказы команде.
Джек вышел из своей каюты и посмотрел на облака. Небо заволакивало тучами. Надсадно ревел входной буй, возвещая о шторме. Море волновалось, и все с большей силой раскачивало его корабль. Опустив голову вниз, он посмотрел на свою команду. Та суетливо бегала по кораблю. Не придав этому особого значения, Джек поднялся на капитанский мостик. Там он увидел Элизабет. Она стояла рядом с Гиббсом.
- Похоже, надвигается шторм – Сказал Джек, подойдя к ним – надо бы подготовиться
- Вообще-то сер – осторожно сказал Гиббс – Миссис Тернер уже отдала приказ.
«Миссис Тернер» это фраза отдавалась у него в голове словно эхо. И еще больше разозлила капитана. Теперь эта зазноба еще и командует на его корабле. Джек повернулся к Элизабет.
- С каких это  Миссис Тернер оттает приказы на моем корабле - повышая голос на словах  «Миссис Тернер» и «моем» строго спросил Джек.
- Чем быстрее мы начнем подготавливаться к шторму, тем лучше ты же знаешь, Джек – сказала Элизабет, словно принимая вызов.
- Капитан, кабаля, отдает приказы – сказал Джек, подойдя к ней еще ближе.
- Я тоже капитан – возмущенно отозвалась она.
- Твой корабль сейчас стоит в порте на Тортуге - заметил Джек -  если он, конечно уже доплыл до места с такой поломкой.
- Ты виноват – сказала пиратка – это из-за тебя мой корабль решился грот – мачты.
- Я виноват -  глаза Джека расширились, от возмущения - я спас твою шкуру
- Я бы и сама не плохо справилась - сказала она
Тем временем  шторм набирал силу. Волны рассыпались ослепительной пеной. Страшный норд-ост дул, не утихая. Но два капитана были так увлечены спором друг с другом, что не замечали этого.
- Капитан – сказал Гиббс, пытаясь обратить внимание капитана на себя, ему было все тяжелее держать штурвал. Но капитан не слышал его.
- Из всех самых неблагодарных людей на свете ты... – Джеку нахватало слов, чтобы выразить свое негодование. Его руки потянулись к ее шее. Она была просто не выносима .
- По-твоему мы должны были сидеть, сложа руки – с сарказмом произнесла Элизабет – и просто наблюдать, как надвигаться шторм, ожидая пока капитан, соизволит появиться.- Элизабет была зла на Джека. Она не понимала, почему он накинулся на нее. Как будто она совершила, какую то совершенно глупую и непростительную вещь. Конечно, она была благодарна ему за свое спасение. Но сейчас ей хотелось просто его позлить.
- Капитан – вновь послышался голос Гиббса
- Мы бы неплохо справились и без твоей помощи – Джек, будто не слышал его.
- Неужели, а вот мне так не кажется
- Капитан – крикнул Гиббс
- Ну что – в один голос раздраженно спросили Джек и Элизабет, повернувшись к старпому. Только сейчас они заметили, что погода в конец испортилась. Начался сильный ливень. Он был настолько обилен, что казалось они, находились под водопадом. Огромные массы воды ударялись о борт корабля, угрожая перевернуть его
- Осторожно – раздался чей – то голос не далеко от них.
Элизабет развернулась. На них с Джеком со всей скорости летел деревянный гик. Она с силой толкнула Джека в сторону. Потеряв время Элизабет, просто не успела пригнуться, и гик ударил ее по голове. Элизабет упала с капитанского мостика, и приземлилась на мокрую и  сколькую палубу
Джек быстро встал и подбежал к ней.
- Вот дуреха – сказал он – я бы и сам мог бы пригнуться
Он взял ее на руки. Её каюта располагалась на другой стороне судна Тугой ветер бил в лицо. Беснующиеся волны заливали всю палубу, угрожая смыть за борт любого. Не решившись пересекать корабль, он отнес ее в свою каюту, которая была практически в двух шагах от него.
Элизабет проснулась лежа в теплой кровати. Ее руки автоматически взялись за голову. Как же она у нее болела. Как будто тысячи маленьких молотков не переставая, колотили по ее голове.
- Моя голова – севшим голосом простонала она
- Если бы ты сегодня днем не изображала бы из себя героиню – спасительницу, то у тебя бы не было этой проблемы – услышала она голос Джека. Он сидел, за столом не далеко от нее, и изучал какие – то карты.
- Что произошло – перевернувшись на другой бок, спросила она. Ей так не хотелось вставать с теплой и мягкой постели.
- Мы прекрасно справились со штормом без твоей помощи – ответил Джек
- Отлично – немного раздраженно сказала Элизабет, а потом добавила – хоть раз обошлись без меня.
Джек возмущенно посмотрел на нее.
- Как это у тебя, получается –  спросил Джек
- Что получается – не поняла пиратка
- Ты все время попадаешь, в какие ни будь передряги – начал объяснять он – а мне все время приходиться тебя спасать
- Уж кто бы говорил – фыркнула она.
На это Джек лишь усмехнулся. «А ведь где-то она была права» - подумал он. Джек тоже обладал свойством попадать в неприятности. Чем - то они были похожи. Они оба любили приключения, и не могли жить без моря. Она была пираткой, как и он. Где – то Джек даже был рад за нее. Она, наконец – то призналась самой себе, что не сможет жить спокойной и размеренной жизнью, жить в теплом уютном домике. Носить неудобные дамские платья и постоянно сплетничать с такими же дамами как она, обсуждая какие ни будь слухи или незначительные новости. Да и что было бы хорошего в такой жизни. Когда каждый день похож на предыдущий. Когда сидишь на одном и том же месте, когда твоя жизнь мало отличается от жизни остальных. Джек невольно поморщился. Как она вообще так раньше жила.
- Что ты делаешь – как бы, между прочим, спросила Элизабет.
- А разве не видно прокладываю наш дальнейший маршрут
- И скоро мы прибудем на место
- Не бойся, успеем
- Я могу помочь – сказала Элизабет. Она попыталась встать и голова тут же начала болеть еще больше. А перед глазами все поплыло.
- Лучше лежи так больше пользы принесешь – улыбнулся Джек
- Ты считаешь, что я бесполезна – возмущенно спросила она
- В данный момент да – просто ответил Джек
- Глупости – сказала Элизабет, гордо вставая с кровати. Голова все еще кружилась. Но она старалась не показывать этого, делая вид, что она в полном порядке и отлично себя чувствует.
Наконец встав с кровати Элизабет слегка покачнулась. Сумев устоять на ногах она  подошла к Джеку и тоже посмотрела на карты.
- С чего ты взяла что мне нужна помочь? – спросил Джек
- А с чего ты решил что я могу валяться и бездействовать? – вопросом на вопрос ответила Элизабет
- Ты так хочешь помочь мне?
- Я хочу как можно быстрее добраться до этого острова – сказала Элизабет
- Неужели – Джек придвинулся к ней поближе
Элизабет посмотрела в его глаза. И прочитала в них то чего хотела сама. Она не может устоять перед его взглядом, некогда не могла. Теперь уже бессмысленно врать себе. Она почувствовала на себе его дыхание….
- Ну иии – вдруг замялась Элизабет
- Что случилась – возмутилась Кьяра – Почему ты всегда застреваешь на этом моменте
- Просто я его плохо помню – сказала Элизабет первое, что пришло в голову. Она посмотрела на дочь, в ее глазах читалось недоверие.
- Так вот – решила продолжить свой рассказ Элизабет, не дожидаясь дальнейших расспросов дочери -  Пираты, наконец – то прибыли на место. Они бросили якорь, корабль вошел в дрейф.  .
Элизабет вышла на палубу. Близился рассвет. Она подошла к краю корабля и облакатилась о борт корабля и посмотрела на море. Оно было на удивление спокойно. На горизонте уже начал образовываться орел, возглашавший о скором приходе солнца.
- Уже скоро – прошептал ей голос за ее спинной
Элизабет обернулась это был Джек. Он смотрел ей в глаза и улыбался своей завораживающей  улыбке. Казалось, нет никого кроме их двоих, они были сотканы из времени, и весь мир был только для них.
- Ты сомневаешься – спросил Джек. У него было странное чувство, которое он еще никогда, не с кем не испытывал, казалось он мог простоять здесь с ней целую вечность, хотя нет одной только вечности ему было не достаточно. Он хотел узнать здесь все и сейчас. Элизабет улыбнулась в ответ и нежно поцеловала пирата.
- Такой ответ тебя устраивает – Элизабет дотронулась ладонью до его щеки
- Вполне – Джек взял ее ладонь в свою руку и тоже поцеловал ее.
- Капитан – раздался слегка поддатый голос.
Джек повернул голову перед ним стоял Гиббс с бутылкой рома в руке.
- Я помешал – тупо спросил он – я наверное надо идти и… я попозже… в общем
Джек было открыл рот собираясь сказать старпому более точный маршрут куда ему следует пойти. И больше не отвлекать его от важных занятий по поводу всякой ерунды. Но Элизабет опередила его.
- Что случилось мистер Гиббс?
Джек разочаровано посмотрел на пиратку. Гиббс развернулся на месте и посмотрел на Элизабет. 
- Кажется, якорь всплыл! – неуверенно и в тоже время обеспокоено произнес он
- Хммм... Скверная примета... – задумался Джек
Стоило только Джеку закончить свою фразу. Поверхность воды, неподалеку от них, вдруг начинала подниматься. Будто огромный пузырь поднимался со дна синего моря, казалось вот – вот лопнет. Вода все поднималась и поднималась. Затем верхушка пузыря, который так внезапно показался из воды, лопнула и на его поверхности показалась макушка неизвестного здания. И не прошло и минуты как посреди моря, в котором совсем не давно ни чего не было, появился остров. Посередине него виднелся небольшой, черный замок, который стоял на самой вершине бегущего острова. Он делился на две большие части: цитадель, занимающую оконечность горы с крутыми склонами небольшую площадку, окруженную полуразвалившимися колоннами, примыкающий к ней с восточной стороны. Главный вход в замок был виден из далека, огромный, черные ворота украшенные какими – то узорами, по обеим сторонам, которых стояли две высоких и тонких башни. Они возвышались над замком и напоминали пару острых копий.
Элизабет не как не могла поверить, что все это правда. Неужели получилось, неужели она нашла этот проклятый остров. У Джека были те же мысли. Спустив шлюпки на воду они поплыли к берегу.
Остров был весь застелен непроходимыми джунглями. Элизабет тяжело вздохнула, представляя какой путь ей предстоит пройти. Джек пошел впереди всех держа свой компас перед собой
- Надо быть на стороже – произнес за его спиной мистер Гиббс – мало ли что здесь может случиться
- Да ладно – саркастически улыбнулся Джек – что же может случиться на исчезающем острове, на который бережет темный, старый, зловещий, замок, окруженный зловещим, густыми, старыми, просто непроходимыми дебрями я уверен, что ничего
- Ай! – Воскликнула Элизабет, падая на землю
- Что? – вскрикнул Джек, вынимая свою шпагу из ножен
- Где? – в ужасе спросил Пинтел
- Я упала – раздался с земли несчастный голос Элизабет
- Ты споткнулась? – улыбнулся Джек, убирая шпагу
- Как видишь –  раздраженно ответила Элизабет
- Тебе помочь – спросил Джек, продолжая улыбаться
- Не стоит – буркнула Элизабет – я сама -  И стала развязывать неизвестное растение похожее на корень, которое обвило ее ногу – оно как будто само меня обхватило, не понимаю, как я могла его не заметить
- Ну конечно Элизабет  это же заколдованные джунгли – с сарказмом сказал Джек
- Боже смотрите – воскликнул Рагетти указывая пальцем куда - то вдаль
- Ааа неужели это он – ужаснулся Пинтел
- Страж джунглей – в ужасе произнес Джек
- Что?! - воскликнула Элизабет. Она обернулась, выхватила меч, но ни кого не было. В это время за ее спиной раздался громкий смех.
Она повернулась и увидела, что пираты просто покатились со смеху.  Пинтел и Рагетти не в силах уже держаться на ногах от хохота повалились на землю. У Джека потекли слезы,
а Мистер Гиббс и Марти держались друг за друга, чтобы не упасть на землю и не последовать примеру Пинтела и Рагетти. Но, поймав на себе  злобный взгляд Миссис, Тернер тотчас затихли. Особенно страшно стало Джеку. Под напором ее взгляда ему захотелось провалиться под землю
- Ты раньше не кого раньше не убивала взглядом? – осторожно спросил Джек
Элизабет резко развернулась и направилась, куда то вглубь джунглей.
- Не понимаю – удивился Рагетти – На что она обиделась
- Да – сказал Пинтел – что мы сделали
- Бабы – вздохнул Мистер Гиббс – разве их поймешь
Джек смотрел вслед Элизабет. “Нет так не пойдет надо ее догнать нельзя же позволить ей бродить здесь одной” – подумал Джек и пошел вслед за ней

0


Вы здесь » Давайте поболтаем! » Наше творчество » Сердце океана