Давайте поболтаем!

Объявление

Приветик! Жизнь меняется, я тоже...Так что теперь у форума новый дизайн! Так же я постараюсь почистить темы от флуда, которого набралось...достаточно много!=) Ну что ж, если ты - гость, то почему ещё не регистрируешься?))) А пользователи...надеюсь, вы будете чаще писать=) Всегда ваша, Даша)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Давайте поболтаем! » Наше творчество » Фанфик Кары


Фанфик Кары

Сообщений 61 страница 90 из 396

61

Глава 23.

  Джек в оцепенении уставился на судно. Затем медленно перевел взор на уходящую вдаль «Жемчужину».
- Слю-ня-вый Во-ро-бей, - по слогам и тихо прочел капитан, затем, не отводя взгляда, грозно крикнул: - Мистер Гиббс!

- Да, сэр? – старпом встал рядом.
- Что это? – Джек указательным пальцем показал на свой корабль, который неумолимо отдалялся от причала.
- Корабль, сэр,- недоуменно ответил Гиббс, до которого, как и до остальных не дошла суть происходящего.
- А что он там делает?
- По всей видимости,… он плывет.
- Мистер Гиббс…
- Я знаю! Ваши глаза не хотят меня видеть, - с легким раздражением закончил первый помощник.
- Вот именно.
- «Слюнявый Воробей», - прочитал Уилл, и сказал стоящей рядом Элизабет. – Как раз про него.
  Лиз, до которой наконец-таки дошло, расхохоталась. Уилл последовал её примеру.
- Воробей, у тебя мания величия?- сквозь хохот поинтересовалась Белла.
   Тот резко повернулся к ней.
- Страдай я манией величия, дорогая, я бы предпочел, что бы сей корабль, назывался «Бесподобный Воробей», или как-нибудь в том же духе, но не как не… Не буду произносить это слово. Мне это неприятно, точно так же, как видеть  вас, мистер Гиббс! – пират вперился твердым взглядом в стоящего позади ведьмочки старпома.      Джек стал обходить стоящую команду и остановился у Марти и Коттона. – Марти, Коттона… Хотя нет, Марти ростом не велик – его не видно. Коттон – нем, его не слышно… - кэп подошел к Уиллу, провожаемый растерянными взглядами.  – И тебя не хочу видеть, дорогой Уильям, а так же, твою плоскую, как доска, зазнобу.
- Что?!- взвизгнула Лиз, успевшая сменить матросский прикид на платье простолюдинки.
  Джек окинул придирчивым взглядом то место, где у девушек должна быть грудь.
- Да. Я был прав. Их нет.
  Элизабет потеряла дар речи, и прикрыла глубокий вырез платья руками, а после покрылась красными пятнами. Воробей приблизился к не менее пораженному Тернеру, и, бросая быстрый взор, то на него, то на его женушку, нахально, но в тоже время и хитро, спросил:
- Уилл, скажи на милость, тебе не надоела эта доска? Её даже не за что ущипнуть.
- Уилл! Что он себе позволяет! – негодующе воскликнула «доска», в то время как остальная матросня валилась на пирс от смеха.
- От этой «доски» можно оглохнуть, - прокомментировал капитан, почесывая в ухе.
- Что ты себе позволяешь, Джек! – заступился за любимую Уильям, и без этого страдая обостренным чувством справедливости.
- Лучше взгляните на Беллу, - Воробей обнял изумленную Беллатрису одной рукой за плечо, а другой, показывая ей на грудь, произнес: - Любо смотреть, не правда ли? И я, и мои глаза, всегда желают её видеть. Ну а руки, ощущать.
  Уилл приготовился в любой момент выхватить шпагу. Джек, приметив это, отошел от брюнетки, и, встав перед кузнецом, заявил:
- Согласись, Уилли, это всего лишь констатация того факта, что у твоей  жены, нет того, что влечет мужчин. В большинстве.
На лице кузнеца появилось озадаченное выражение, где ясно читался вопрос, и может, риторический: «Чего»?
- Точнее говоря, - Воробей понизил голос, - у нее просто нет груди. 
  Уилл испепелил пирата взглядом, и схватился за рукоять шпаги. Матросы валялись на причале, умирая со смеха. Беллатриса начала икать от хохота. Элизабет побледнела, и вредно сощурила глаза, готовясь дать этому мерзкому пирату ну очень сильную затрещину.
- Раз уж меня потянуло на честность, то скажу откровенно: - У меня уже давно руки чешутся, сделать это, - Воробей повысил голос, меняя перстни местами – одевая их на правую руку и на каждый палец, кроме большого. – Не это, как ЭТО, а просто это. В общем, узнаешь.
- Тогда помой руки, - деловито сказал Тернер и ядовито усмехнулся.
- Очень остроумно, но не так, как это. Сейчас ты узнаешь, что я имел в виду под словом «это». Вот это, - Джек с размаху впечатал Уиллу по носу правой рукой, той, где четыре пальца были унизаны кольцами, и создавали нечто вроде кастета. Тернер откинул голову назад от удара, а потом прикрыл кровоточащий нос руками.
- Больно! – в нос выговорил Уильям.
- Извини, - капитан сочувственно развел руками. – У меня руки чесались.
  Лиз кинулась к мужу, истошно завопив (подозреваю, что на весь причал):
- Джек, как ты посмел!- со всего размаху влепила сему индивидууму звонкую пощечину.
Тот, как следствие, развернул голову на 90 градусов. Фенечки меланхолично звякнули. Девушка, фыркнув, переключилась на Уилла. Воробей потер ушибленную щеку, и рявкнул:
- Погрузить провиант на корабль, псы помойные! На закате отплываем!
  Команда разбежалась. Гиббс подошел к капитану:
- Но капитан, отплывать на закате к несчастью…
- Мистер Гиббс…
- Вы не же…
- Нет. Вы мое несчастье, - с такими вот словами, Джек двинулся в кабак, прихватив с собой Беллатрису, которая успела заплести длинные, иссиня черные волосы в тугую косу, и приодеть синий камзол.
  Элизабет хлопотала с Тернером, у которого из носа сочилась кровь.
- Грязный мерзавец, - возмущалась она, с неприязнью глядя вслед уходящему кэпу. – Хочешь, вернемся в порт Роял, Уилл?
- Нет, - неожиданно твердо ответил парень, прикладывая к носу кусок некой белой тряпки. – Идем, обследуем корабль.
- Зачем?
- Просто идем.
  Лиз кивнула, и они с муженьком двинулись на судно. Спустя десять минут, супруги Тернер очень спешили в трактир, где по их разумению сейчас просиживает глубоко удрученный капитан Воробей. Таковой отыскался все в той же «Верной Невесте» за распиванием рома в компании Беллатрисы. Чета уже было, хотела подлететь к нему, как путь им преградили явно очень сердитые подружки ветреного капитана.
- О-о, никак сам Уилли Тернер, - протянула Жизель.
- Отчего же ты тогда удрал, Уилл, - надула губы Скарлет.
- Удрал?- переспросила Лиз, и в упор посмотрела на мужа.
- Неважно,- мягко сказал тот.
   Жизель, помахивая веером, обошла Элизабет, придирчиво ее разглядывая.
- Где платье взяла, милашка? – снисходительно поинтересовалась она. – У торговца тряпьем, изъеденным молью?
Миссис Тернер раскрыла рот. Жизель хмыкнула, Скарлет спросила:
- Как тебя там, Элоиза, вроде бы?
- Элизабет, - процедила девушка.
  Уилл предпочел отойти подальше, и примчался к Джеку, который вдрызг напивался, при этом рассказывая внимательно слушающей его Белле, очень интересные истории.
- Джек!
- Ну? – Воробей отлип от бутылки и хмуро уставился на Тернера.
- О-о, какие люди, - хмыкнула порядком пьяненькая Беллатриса.
- Я был на твоем корабле, и…
- Ты не мог быть на моем корабле, Уилли, - возразил пират.
- Почему нет? – Тернер напрягся.
- Потому что мой корабль – это «Черная Жемчужина», а та куда-то уплыла…
- Не куда-то, Джек, а на остров Опина, - вставил кузнец, и сев на скамью рядом с залпом пьющей из чарки Беллы, выложил перед капитаном обгоревший по краям клочок пергамента.
  Джек скользнул по нему глазами, и, не принимая во внимание последние слова Уилла, несся дальше.
- А если сказать чуть точнее, то «Жемчужина» не куда-то уплыла, а её кто-то увел.… Или то, что она уплыла, наряду с тем, что ее кто-то увел, - он с задумчивым видом приложился к бутылке.- Оба эти малоприятные факты идут рука об руку, и заставляют меня пить ром в компании этой очаровательный юной дамы, - пират красноречиво обозрел Беллу.
- Взгляни сюда, Джек, - потребовал Уильям, подталкивая к нему бумажку. – Прочти.
- Опять ты со своими эпистолами, Уильям, - проворчал Джек.- Никак любовное послание. От кого, интересно? – притворно задумавшийся пират сделал последний глоток, и с треском опустил бутылку на стол. Та треснула, и ее осколки рассыпались по столу.
- Точно не от меня, - прошипел Тернер. – Да прочти же!
- А ты уверен, что он умеет? – пьяно хихикнула ведьма.
- Конечно, умею, - обиделся Воробей, и, схватив кусок, покосился на брюнетку. – Не считай, что не умею, цыпа. Видишь ли, я капитан Джек Воробей, - сообщив сию захватывающую новость, он пробежал глазами по строчкам.
- Подумаешь, - фыркнула девица, и выхватив у не успевшего дочитать капитана письмо, зачла его : «Джек Воробей, во что бы то ни стало, отправляйся на остров Опина. Лишь стоит поискать, и найдешь то, что ищешь. Ты знаешь, что укажет тебе путь.
                                                                                                                           Тиа Дальма.
       Уилл бесцеремонно вырвал у девушки послание, и потряс им перед носом Джека.
-    Смекаешь, Джек? Нам надо плыть туда. Тиа Дальма так советует. Ты посмеешь ее ослушаться?
- Если речь зашла об ослушании, то значит, это уже не совет, а приказ, - промолвила Белла, тряхнув головой.
-   У нас одно и тоже восприятие на этот счет, милая, - промурлыкал Воробей.
-   Джек! Вы договорились о встрече с Барбоссой на том же острове! Значит, он тоже прибудет туда на…
-   Твоей «Жемчужине», - закончила порядком, взъерошенная Элизабет, присев на одну скамью с капитаном. – Ты же хочешь вернуть её опять, Джек? – девушка заглянула ему в глаза. В них промелькнул какой-то блеск.
- Только с твоей помощью, дорогая, - рука пирата потянулась к плечу Лиз.
  Та шарахнулась в сторону. Джек притворно всхлипнул. Уилл скрипнул зубами. Беллатриса фыркнула.
 
- Я помогу тебе, - решительно проговорила Элизабет. – Мы все поможем. Ведь «Черная Жемчужина» это свобода, а какие мы пираты без свободы,… без «Жемчужины»?…
- Элизабет, мы не пираты, - очень тихо выговорил Уильям.
- Захлопнись, Уилл, - беззлобно сказала Белла.
  Воробей встал из-за стола и с очень большим подозрением обозрел сидящих.
- Уилл, я тебя ударил, Элизабет, я посмел пойти на констатацию факта, по отношению к твоему внешнему виду, Белла, на счет тебя не знаю… Да неужели вы несмотря на все это отправитесь со мной искать «Жемчужину»? Вериться с трудом.
  Уилл поднялся, и, потащил за собой слабо сопротивляющуюся Элизабет.
- Что ты задумала? – строго спросил он, приструнив ее к стене.
- Помочь Джеку, - решительно ответила девушка.
- Что? Элизабет, он оскорбил тебя!
- Это еще не повод бросать друзей в беде, - отрезала Лиз.
- Друзей? Да он столько раз предавал нас! Он постоянно влипает в передряги, и я не собираюсь бросаться к нему на помощь по первому зову.
- Так это или нет, но он мой друг. А для меня было бы честью помочь другу!
- А что толку? Он не ценит нашу помощь. Он - пират.
- Если ты вдруг струсил, возвращайся в порт Роял! Никто тебя здесь не держит! А я отправлюсь на остров Опина и помогу Джеку!
- Я тебя не брошу, - тихо сказал Тернер. – Я поплыву с тобой. Мы поможем Джеку.
- Ты же не хочешь, Уилл,-  напомнила миссис Тернер.
   Её муженек, казалось, задумался, и через пару секунд, отозвался:
- Тот клочок бумаги, что мы нашли у штурвала… Он же от Тиа Дальмы, так ведь?
- Да, - кивнула Элизабет.
- А она никогда слов на ветер не бросает. Скорее всего, Джек сейчас хочет вернуть «Черную Жемчужину». Во второй раз (с легким раздражением в голосе). И надо отправляться на остров Опина, так как, Джек и Барбосса обязались быть через месяц именно там. Путь указала бы карта, если б она не осталась на «Жемчужине». Скорее всего, путь нам укажет компас. Ведь он же указывает на то, что ты хочешь более всего, верно?
- Но кому надо на остров Опина? Джеку, потому что, там будет его корабль, который увел Барбосса? А что, если компас снова никуда не укажет?
- Он укажет,-  уверенно проговорил Уилл. – Но если бы была  карта…
- А она есть, - внезапно Лиззи покраснела, и, достав откуда-то из под платья, свернутую в три четверти карту,  дала ее в руки кузнецу.
- Ты украла ее, - немного потрясенно произнес тот.
- Я подумала, что так будет лучше, - выдохнула девушка. – Я не ошиблась, Уилл. Не считай меня лживой воровкой.
- Не считаю, - Тернер улыбнулся, пряча карту за пазуху своего камзола. – Теперь, мы поможем Джеку.
- А ты хочешь этого? – с какой-то надеждой спросила Элизабет.
  На самом деле, Уильяму абсолютно не хотелось отправляться к черту на куличики, и предпринимать попытки опять отобрать у Барбоссы самый быстроходный корабль. И меньше всего хотелось помогать этому Воробью, который по своей беспечности умудрился снова потерять корабль. Но, чтобы не разочаровывать девушку, что всей душой его любит, и которую кузнец любит ничуть не меньше, он ответил:
- Я хочу этого.
- Уилл, - его жена заулыбалась, и направилась к столу, где продолжали напиваться Беллатриса и Джек.
- … И «Жемчужина» стала моей, - вещал капитан. – Во второй раз.
- Джек, собирай команду, мы отплываем, - объявил Уилл.
- Мы плывем на остров Опина. За «Жемчужиной». За свободой, - добавила Элизабет.
- И карта у нас есть, - не унимался кузнец.
- Джек, все сходится. Все получиться, - убежденно сообщила девушка. – Ты снова станешь капитаном самого быстроходного корабля.
- Интересно, ваши намеренья бескорыстны? – ехидно осведомился Джек, попивая ром.
- Неужели ты допустишь, чтобы Барбосса командовал «Черной Жемчужиной» ? Командовал свободой? – Элизабет попала в точку.
  Эта фраза окончательно убедила Воробья, и развеяла все сомненья.
- Значит так, чета Тернеров, и ты красотуля, марш на поиски моей команды. Заведите, затащите… Неважно… но чтобы на закате мы отплыли. И вот еще что, отныне вы все трое будете драить палубу, нести вахту, и исполнять все мои приказы. Вам ясно, дамы? И господа., - не дожидаясь ответа, пират поспешил прочь, прихватив с собой полную бутылку нежно обожаемого им пойла.
- Я не хочу быть матросом!- вякнула Лиз.
- Тебя никто и не спрашивал, - пожала Беллатриса плечами. – Раз кэп сказал, значит так и будет.
- Что? – вскинулась дочурка губернатора.
- Элизабет…, - попытался остановить начинающийся шторм Уилл. – Идем к причалу.

Отредактировано Kara13 (2007-06-11 10:57:01)

0

62

Глава 24.

- Капитан! Вижу шлюпку! – закричал Марти, прыгая где-то на корме, и показывая рукой на воду.
Воробей, отдававший приказы, и тщательно следивший за погрузкой на судно необходимых припасов, при этом недобрым словом поминая Барбоссу, и непутевых часовых, что остались не «Жемчужине», подошел к коротышке и вгляделся в море. Совсем недалеко плыла шлюпка, с двумя пассажирами, которые о чем-то бурно спорили, явно намеревались подняться на борт «Слюнявого Воробья». Через пять минут таковые были подняты на борт.
- Капитан…, - начал Пинтелл.
- «Жемчужина»…,- продолжил Рэджетти.
Именно эти два приятеля сейчас предстали перед капитаном Воробьем, который, казалось, слушал их с предельной внимательностью.
- Её кто-то увел!
- Ага, прямо у нас из-под носа!
- Да? Увел? – Джек поднял брови. – А я и не заметил.
- Не заметили?
- Кэп, вы серьезно?
- Нет. Я шучу.
- Шутите?
- Конечно, нет. Кто по - вашему остался на «Черной Жемчужине» часовыми?
- Э-э, мы, кэп.
- И кто-же виноват в том, что увели мой корабль?
- Э-э, капитан, что его увел, - вжал голову в плечи Пинтелл.
- Пиратский капитан, - закивал Рэджетти.
- И что это за капитан, мистер Рэджетти? Не желайте рассказать чуть подробней?
- Капитан корабля.
- Ну да. Капитан команды.
- Может, вы даже сможете назвать мне имя этого капитана корабля, который по совместительству является и капитаном команды?
  Воробей неопределяемым взглядом уперся сначала в Пинтелла, затем в Рэджетти. Те виновато переглянулись.
- Э-э-э, … Ну… э… ну да… это…, - замялся Пинтелл. – Э-э, запамятовал…Извиняюсь.
- Гектор Барбосса, - прошептал Рэджетти ну уху приятелю.
- А-а, мой старый знакомый! Гектор! – иронично воскликнул Джек. – Как я по нему соскучился! При встрече я его просто задушу в дружеских смертельных объятиях, - с этими словами, пират отправился исполнять обязанности капитана (приглядывать за командой, которая еще не закончила погрузку, а заодно пить ром).
Провинившиеся приятели облегченно переглянулись, и вздохнули с облегчением.
- Кто тебя за язык тянул? – раздраженно пробубнил Пинтелл.
- Так ведь ничего же страшного, - отмахнулся одноглазик. – Все же обошлось.
- А могло не обойтись, - буркнул его приятель.
 
Примерно через часик, «Слюнявый Воробей» с горем пополам вышел в открытое море. Почему с горем пополам? Ну, во-первых, Воробей, который Джек, так задергал матросов, что у тех впоследствии все валилось из рук. В буквальном смысле. Когда же, после порции ругательств со стороны команды, и еще одной порции, со стороны капитана (это, чтоб пропорция была), предметы быта были погружены и закреплены на своих местах, встал вопрос о поднятии парусов. Те никак не желали подниматься. Но когда же, после изнурительных попыток, они с трудом были подняты, оказалось, что некоторые из них превратились в рвань и от них нет никакого толку. При вынимании из воды якоря, порвался гнилой канат, и якорь рухнул в воду.  Да-да, именно в таком вот порядке. Сначала паруса, затем якорь. Матросы отчего-то малость попутали. Помимо всего прочего, в палубе прогнили доски (надо заметить, не только в палубе, и в других местах тоже), и на середине образовалась значительная дыра, заглянув в которую, можно узреть сырой, попахивающий плесенью, трюм. Некоторые, по своей невнимательности, умудрились не раз туда упасть. Борта судна кое-где покрылись мхом и иже с ним. Снасти отвратительно скрипели, режа слух. Канаты, которых на посудине было предостаточно, отчасти прогнили, так же, как и доски… Но течи не было, что не мало обрадовало матросов, и капитана тоже. Но самая большая напасть лежала на штурвале. Тот выглядел очень ветхо. Весь в трещинах, и плохо поворачивается. Чтобы проделать сие действие, нужно поднапрячься.
  Капитан Воробей смог простоять за штурвалом от силы часа два, потом передал его Коттону, и хотел разведать обстановку в капитанской каюте, но дверь оказалась заперта на ключ. С гостевой каютой было то же самое. Выбранившись сквозь зубы, Джек пустился на поиски ключей. Стоит ли упоминать, что связка нашлась в самом дальнем углу трюма. И ключиков было всего два, ржавых и зазубренных. Увы, ни один из ключей не подошел не к одной из кают. За то, оба идеально подошли к карцеру.
  Отменно ругнувшись, капитан запихнул раскопанное куда-то в карман и самолично попытался выломать дверь в капитанскую каюту. Пару раз налетел на нее плечом, но ничего не вышло. Постояв некоторое время в раздумьях, он едва слышно произнес:
- Рычаг! Уильям!-  уже заорал пират, обводя взглядом палубу. – Ты где? Иди сюда! Ты мне нужен!
Пинтелл и Рэджетти, работающие неподалеку, многозначительно переглянулись. Всевидящий Воробей бросил им через плечо:
- В хорошем смысле. А не в том, что вы подумали.
Те виновато заулыбались, и поспешили отдалиться от капитана на безопасное расстояние. Зато, подошел Уилл и с выжиданием уставился на Джека.
- Быстро бери рычаг, и открывай эту дверь, - распорядился кэп, махнув рукой в сторону злосчастной двери.
- Но я не ковал эту дверь, - ответил Уильям, явно тормозивший.
- Конечно, ты не мог ее ковать. Так что, быстрее хватай рычаг, и отпирай некованую тобой дверь, - Воробей предпочел смыться, отдав, сей приказ.
  Тернер глубоко вздохнул и поперся исследовать корабль, дабы раскопать в его недрах то, чем можно открыть дверь, которую он не ковал, да и не мог ковать.

- Лучше бы, я её не открывал,- скептично заметил Уилл, заглядывая в каюту.
  Джек, морщась, оглядел помещение. Оно было абсолютно пустым. Пол, как правило, прогнил, и сквозь него можно было разглядеть трюм, точно так же, как и на палубе. Стены тоже выглядели ни ахти. Окно охвачено паутиной, канделябр, который, видимо, висел на потолке, сейчас валяется в углу…
  С глубоким вздохом, капитан захлопнул дверь (Уилл откопал отмычку), от которой, при сильном хлопке, отвалилась пара деревяшек. За этим последовало воистину лихое ругательство, что Тернер невольно покраснел.
  Все-таки, Воробей встал за штурвал. Но, как назло, к нему подлетел Гиббс.
- Капитан, что с курсом?
Джек оторвался от руля, и полез за пазуху. Карты там не было.
- Мистер Гиббс, за штурвал!
Старпом кивнул, а кэп пустился на поиски Элизабет, уповая, что карта этого проклятого острова у нее. Губернаторскую дочь он застал в полнейшем безделье.
- Не соизволишь отдать мне карту, дорогая?
  Лиз повернулась. До этого она, облокотившись на борт, любовалась морем. 
- Джек, она была у Уилла.
- Была или есть, Лиззи? Скажи поточнее.
- Была и есть, - раздраженно буркнула девица. – Достаточно точно?
  Воробей нахмурился и крикнул:
- Мистер Гиббс, курс на порт Роял!
- Есть, сэр! – отозвался старпом, и с видимым усилием повернул штурвал на юг.
- Что? Джек, я хочу с вами!
- Тогда раздобудь карту, дорогуша.
- Я же сказала, она у Уилла. И, Джек, ничего не хочешь мне сказать?
  Капитан сделал задумчивое лицо. Вот он думает очень напряженно. Пытается что-то вспомнить, но у него ничего не выходит.
- Нет.
- Нет? Совсем ничего?
- Мне пора, - Джек предпочел слинять.
- Пират, - фыркнула Лиз. – Кругом одни пираты!
 
- Мистер Тернер, сделайте одолжение, отдайте карту,- язвительно проговорил Воробей, подойдя к Уиллу, который завязывал какой-то гнилой шкот.
- Я  отдал ее Беллатрисе. Она разве не отдала ее тебе?
- Как, по-твоему, Уилли, если бы мисс Белла передала мне мою же карту, стал бы я спрашивать тебя о том, что находилось бы у меня в руках? – саркастично поинтересовался кэп.
  Кузнец нахмурился.
- Иди и найди их, Джек. Беллу я видел на корме.
  Снабженный столь полезными сведениями, Джек на всех парах понесся на корму, ругая про себя эту беготню. Ведьма посиживала на борту, свесив ноги вниз.
- Дорогуша! – гаркнул капитан, останавливаясь за ее спиной.
От неожиданности девица соскользнула и полетела вниз. Пират вовремя ухватил ее за предплечье правой руки.
- Ты!- глаза брюнетки сузились.
- Я, -  с радостью согласился Воробей, не предпринимая попыток поднять ее назад. – Отпустить тебя, красотуля?
- Шел бы ты к черту, - огрызнулась та, наверно, мучаясь похмельем, и пытаясь свободной рукой уцепиться за борт.
- Ага, значит, не поднимать? Ну что ж, счастливого полета, - капитан уже собрался, было разжать пальцы, как Беллатриса заявила:
- Карта намокнет. И кстати, Воробей, говорю сразу, на случай, если ты настроил себе воздушных замков, то напрасно…
- Может, забросить тебя на палубу, родная? Если не врать, то ты далеко не пушинка! – весьма невежливо перебил ее Джек.
- А если соврать?  - прищурилась ведьма, продолжая висеть.
- А я душой не кривлю, - нашелся капитан и резко потянул девицу вверх.
Та наконец-таки, ухватилась за борт, и ловко запрыгнула на палубу.
- Счастливо, капитан. Потом договорю, - она усмехнулась, и добавила: - Я здесь по делу, а не просто так. А, да, держи карту. В принципе, плыть месяц, но, учитывая состояние этого… так сказать, судна, наш путь займет около двух месяцев. Так что, тебе придется терпеть мое общество еще долго. И очень прошу, не влюбляйся. Я не могу любить, и ты мне совсем не нравишься, - Белла улыбнулась, и сказав: - Попробую наладить контакт с Элизабеттой, - спокойно покинула верхнюю палубу.
- Не надейся, что я в тебя влюблюсь, Белли! – крикнул ей вслед малость ошарашенный Воробей, пряча карту. – Мечтать не вредно, но море – моя единственная любовь, а не бабы! Пардон, цыпа, девицы! Даже такие, экспрессивные, как ты!
  Беллатриса даже не повернулась. Видимо, ей действительно был безразличен Воробей.
Гиббс, слышавший все это, и даже видевший, закатил глаза. К нему непринужденной и разболтанной походкой подошел капитан, и, вручив карту, приказал, если что, объявить команде, чтобы не бунтовала. Пусть примут во внимание то, что кораблик долго не протянет, и они совершенно зря избавятся от капитана, который, в общем-то, лишь в единичном экземпляре, и второго такого нигде и никогда им не найти. Но если матросы будут паиньками, то через полгода они будут пиратами,  которые не только плавают на самом быстроходном корабле, но еще и являются ужасно богатыми.
  Загруженный старпом, конечно же, пообещал, что именно так и скажет в случае напасти, но все же начал сомневаться, что сможет передать все это в точности. Свои сомненья, он, конечно же, оставил при себе.

0

63

Блин, люди, комменты оставляйте! А вот самая ахинейская ахинея. Просто художественный бред. Вот он.

Глава 25. 

- А ты кто такая, куколка? – удивленно спросил Дэниэл (помните его?), завидев карцер, а в нем Тиа Дальму, которая разложила на скамье какую-то ветхую карту, а на нее бросила гадальные клешни крабов и прочие морские засушенные штучки. Она, изучив узор, улыбнулась, и, встав, подошла к решетке.
  Заинтересованный Дэниэл тоже приблизился.
- А-а, Дэниэл Майкнер хочет узнать меня?  - протянула пленница.
- Вижу, ты меня уже знаешь, - заметил парень. – Ты никак, Барбоссе помогаешь, с его войной, или что там…? Красотка, ты видимо ведьма? Проклятая сирена?
- Не-ет,  - прозвучал ответ. – Всего лишь шаманка. А ты, человек, который не так давно наткнулся на камень преткновения…
- Ты, конечно же, знаешь, за каким чертом мы плывем на тот остров? – спросил Дэниэл, не поняв, к чему это она клонит.
- Да, знаю, но лучше промолчу, - Тиа Дальма коварно улыбнулась.
- А чего так, ведьмочка? – хитро сощурился парень.
- Причины тому две. Первая – ответом на этот вопрос, будет услуга, а за них…я беру плату. Но... Сам поймешь.  И вторая причина.… Есть вопросы, единственным ответом на которые является молчание.
- Ну, ладно, тогда, лапуля. Я пошел. Слишком ты скрытная, - отмахнулся пират, и бегом поднялся вверх по лестнице.
- Ты вернешься обязательно, - проговорила ему вслед колдунья. – Но, уже с целью… и платой… за услугу.

На ночь экипаж «Слюнявого Воробья» разместился в трюме, не смотря на то, что там было ужасно сыро. А, ладно, им не привыкать.
Уилл и Элизабет, как страстно влюбленные повесили свои гамаки в непосредственной близости, и, долго разговаривали. Тернер пытался осторожно выпытать у женушки, настоящую причину, которая дернула ее отправиться в это путешествие. Но та (жена, не причина), делала вид, что не понимает намеков. Но один из вопросов, где уже явно была растеряна всякая осторожность, заставил Лиз вспылить.
- Как считаешь, Элизабет, сердцу не прикажешь? – как-то опечаленно спросил Уильям.
- Ты влюбился? – растерянно отозвалась та.
- Я подумал, что ты, - ляпнул парень.
- Опять ты за старое? – рассердилась девушка, и, вскочив, бросилась на палубу.
  Кузнец глубоко вздохнул. Зря он так. Может, она и вправду хочет просто помочь Джеку, которого, по всей видимости, считает другом, и вбила себе в голову, что отправиться с ним за «Жемчужиной» - это её долг. Но разве она должна что-то этому пирату…? Уилл уснул, не найдя ответа.
       Элизабет, которая, кстати, тоже, никак не могла определиться с тем, что толкнуло ее плыть на остров Опина, остановила взгляд на штурвале. За ним стоял… нет, стояла Беллатриса. Больше не было видно никого.
- Тебе доверили штурвал? – спросила Лиззи, подойдя к нему (штурвалу).
- А что же тут такого? Гиббс устал его вертеть. А больше поблизости никого не оказалось, - весело ответила Белла. – И, Элизабетта, нечего ревновать. Мне твой драгоценный даже даром не нужен. Я не влюбчивая, и еще никого не любила, и вряд ли полюблю.
  Миссис Тернер мигом отбросила всю неприязнь к этой особе. Ничего плохого в этой девице нет, и еще она все говорит так, как думает. Это хорошая черта, - примерно так думала Элизабет.
- А почему ты не влюблялась? – не удержалась Лиз от этого вопроса.
- А зачем? – грустно усмехнулась Беллатриса, покручивая штурвал. – Какой в этом толк?
  Лиззи задумалась. Она-то никогда не задавалась таким вопросом. Она просто знает, что ни смотря, ни на что любит Уилл всей душой.
- Зачем искать в этом толк или выгоду? – наконец нашлась она. – Не понимаю.
- И не поймешь, - отмахнулась ведьма. – Все-таки, немного печально, что у тебя нет подруг.
- С чего ты так решила? – с вызовом спросила золотоволосая девица.
- А чего ты сейчас так напряглась? – ухмыльнулась брюнетка.
  Элизабет потупилась, и призналась:
- Ты права, у меня, их нет.
- Неважно. Еще появятся. У меня тоже нет ни подруг, ни друзей. Я одна, и вполне довольна этим.
- Неужели, тебе нравится одиночество?
- А тебе будто нет. Ведь даже Уилли тебе иногда надоедает. И еще одиночество в какой-то мере является синонимом свободы. Житейская беседа, - ведьма хмыкнула, и огляделась. – Надеюсь, Воробью не приспичит прогуляться ночью. Не хочу получить в свой адрес нечто весьма едкое.
- Да, Джек такой, - улыбнулась Лиззи. – Но он добряк. А ты… какая?
- М-м-м, - девушка задумалась, но быстро ответила: - Наверное, такая, как кошка, которая гуляет сама по себе.
- Сколько тебе лет?
  Беллатриса растерялась. Правду сказать? Тогда уж всю. Но как-то не хочется. Лучше продолжить врать.
- Мне двадцать четыре. А тебе?
- Двадцать. Ты пиратка?
- Практически или теоретически?
- Как так?
- Вот ты, Лиз, практически пиратка, а теоретически – леди.
- Спорить бессмысленно, - кивнула Элизабет.
- А я, - продолжала Белла врать, - и так и так пиратка. Иди лучше спи. Кстати, ты знаешь, что из капитанской каюты предварительно вынесли всю мебель?
- Теперь знаю. Постой, а где же спит Джек?
- Он где-то рундук откопал, и в каюте оставил. Наверно на нем дрыхнет.
- В компании рома,- с улыбкой добавила Лиз, и живо сменила до одури скучную для чужих ушей* тему на боле интересную.  – Раз ты пиратка, ты наверное слышала об острове Опина?
- Правильно думаешь. Хочешь знать, кто такой Опин?
  Миссис Тернер снова кивнула.
- Это афрокарибский божок.  По легенде, заведует входом в сакральные и параллельные миры. Даже остров есть. Как ты знаешь, мы туда направляемся. Опять же, по легенде, там вход, который вскоре откроют ведьмы, чтобы выпустить нежить.
- А зачем ее выпускать? – спросила Элизабет.
- Все дурацкое равновесие.
- Равновесие?
- Но ты подумай, если живые вторгаются в другие миры ЖИВЫМИ, то почему бы и мертвым не вторгнуться к живым? МЕРТВЫМИ. Самое странное, это то, что мертвецы определенной группы скоро вылезут.
- Как это понимать?
- А так, что полезут те, кто попал, умерев, в Обитель Усопших. Ну, короче, это то место, куда попадают души людей, погибших на суше.
- Усопших, - раздумчиво произнесла девушка, - это словосочетание говорит само за себя.
- Хоть до этого додумалась, - пошутила Беллатриса, еще раз, с видимым усилием повернув штурвал.
  Элизабет фыркнула.
- Назвать усопшими, погибших в море язык не повернется. Но почему они хотят войны?
- Все просто. Они завидуют живым, и потому воспользуются шансом, когда проход откроется. Это обязательство ведьм, которые…
- … были сиренами, - закончила Лиз.
- Да, но это немногие знают. Да и о ведьмах тоже… Некоторые просто стараются не верить в то, что есть другие существа, помимо людей. Но пираты-то об этом точно знают.
- Но как воевать с мертвыми? – опешила миссис Тернер.
- Самим стать мертвецами, - последовал ответ, и ведьма резко повернула руль.
  Элизабет чуть не свалилась с ног, и воскликнула:
- Что?! Но как?
- Узнаешь месяца через два, - хмыкнула брюнетка. – Надеюсь, за этот срок доплывем.
- Два месяца? Так долго?
- А что? Джек и Барбосса договорились о встрече на том острове, и Гектор что-то задумал. Я даже догадываюсь, что. Но еще не уверена. Если ты умеешь хранить секреты, я тебе скоро расскажу. И путь наш лежит через север. Б-рррр, там холодно.
- Нам тоже придется воевать?
- Воевать с мертвыми придется тем пиратам, которые побывали в иных мирах… И даже, умерев, вернулись обратно. Должно соблюдаться равновесие. Они нарушили покой погибших, а те нарушат их покой. И вот еще что, сражаться потребуется с теми, кто выйдет из Обители Усопших, даже если никто из нас там и не был. Тебе следовало вернуться домой, Элизабетта. Но… Нет. Теперь ты будешь биться. Хочешь ты того, или нет.
- Но ты сказала, чтобы биться с мертвецами, нужно ими стать! Как? И, если, мы вдруг будем выигрывать, Обитель очиститься?
- Ты не должна была знать об этом раньше времени,- хмуро откликнулась Беллатриса. – Обо всем этом вам должен был рассказать или Барбосса, или Джек. Но последний этого бы ни сделал, а первый посоветовал, что лучше рассказать… Короче, о войне расскажу вам я. Но чуть позже.
- Барбосса рассказал мне о ней немного, - призналась Лиз. – Половину я знаю точно.
- Лучше молчи. Еще не время. Это может посеять пауку, и мы с этим повременим. Допустим… пусть, этот разговор останется маленькой девичьей тайной, - ведьма рассмеяляась.
  Элизабет вместе с ней. Закончив, направилась спать. Беллатриса покачала головой и тихо промолвила:
- Не думаю, что это тебе под силу.

0

64

ЕСЛИ, ЧИТАЙТЕ, - ОСТАВЛЯЙТЕ КОММЕНТЫ! А ТО Я ДУМАЮ, ЧТО ВАС МОЕ ТВОРЧЕСТВО СОВСЕМ НЕ ИНТЕРЕСУЕТ! ЕСЛИ И ВПРАДУ ТАК, Я СЮДА БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕ ВЫКЛАДЫВАЮ.

Глава 26.

- Мой корабль - мой клад бесценный.
Воля – Бог мой, вольный я,
Путь мой - ветер переменный,
Море – родина моя.

Вот это тихо напевал себе под нос Джек, покручивая около полудня штурвал, который, казалось, стал поворачиваться еще хуже.
  Настроение у бравого капитана было паршивое.
Ладно, хоть, чета Тернеров на глаза не попадается. Уже плюс. Зато вечные дружки опять спорят, Беллатриса неподалеку ошивается, матросня по всему кораблю топчется… И поболтать не с кем…, - как-то так вот думал капитан, машинально вертя руль. – Хм, а где же мистер Коттон… Не сам, собственно, Коттон, он немой, с ним не поболтать… Где его язык? Язык- наверняка неизвестно где… Может, его и вообще уже нет… Да это само собой… Где его язык в фигуральном смысле… Ну, то есть эта птаха… Попугай… Стоп, я не хочу говорить с птицами… Но с другой стороны больше не с кем… Хотя, нет. Можно пообщаться с Беллой… А вдруг она это не так поймет? Получить оплеуху- звучит незаманчиво… Нет, лучше хранить молчание… Давать обет молчания не очень весело, но можно же ведь и помолчать не давая сего обета… А, ладно, кому понадобится подойдут. Не собираюсь я не за кем бегать. Немного унизительно… Я же капитан Джек Воробей, у которого самый лучший на свете корабль… был… раньше… сейчас его нет… У меня его нет… Почему-то… Хотя и должен быть… Но все же его нет. У меня. У кое-кого он есть. Но это ненадолго. Если надолго, то, поклянусь своей шляпой… Хотя, раньше я этого никогда не делал… В общем, если не верну свой корабль, которого у меня сейчас нет, но который есть у злобного Барбоссы, выброшу за борт свою шляпу… Но звучит не очень… И если я верну себе свой корабль снова, а я его верну, то надобность избавляться от шляпы иссякнет… А когда у меня уже будет мой корабль, вместо шляпы я избавлюсь от четы Тернеров… Нет, сбрасывать за борт я их не буду, хоть соблазн и ужасно велик… Лучше я высажу их в ближайшем порту… Ближайшем? Хм, интересно, с какой точки местонахождения? Неважно.
  Окончив размышлизмы, которые опять застигли его за штурвалом, Джек сверился с картой*. Его глаза удивленно расшились.
- Там не жарко, - пробурчал он, поворачивая штурвал вправо. – Без пяти минут Антарктида… Там холодно. На Карибах теплее. Даже жарко… Неважно,- пират поспешил закончить монолог, избегая опять запутаться. 

Собственно, за этот день ничего необычного не случилось. Всего лишь порвался фор-бом - брамсель, - это парус на фок-мачте. Да еще Уилл с Элизабет опять затеяли между собой игру в молчанку. А так, все путем. А, ну, еще Белла ходила хмурая и неразговорчивая. И это было Воробью только на руку. Короче, никто не лез с разговорами.

    За 20 дней плаванья мало что изменилось. Разве что, «Слюнявый Воробей» продолжал потихоньку разваливаться: лишился двух самых верхних парусов - грот-бом брамселя и фрюйс-бом брамселя. Дыра, что уже была в палубе, и куда вошло в привычку проваливаться , и с руганью вылезать обратно, казалось, стала еще больше… Так однажды в нее угораздило рухнуть самого капитана Воробья. Вообще-то, он прогуливался по судну после очередной попойки, и вот, угодил в ловушку. Обратно на палубу он выбрался о-очень злой. Элизабет и Уилл демонстративно игнорировали друг друга, и, естественно, не разговаривали. Беллатриса ходила безмолвная и задумчивая. Воробей в конце-концов тоже решил хранить молчание, и, бывало, за весь день ограничивался парой фраз. Да и то, фразы представляли собой приказы, по существу. Гиббс лишь тяжело вздыхал. Он был уверен, что эта резкая перемена произошла с харизматичным капитаном из-за потери «Жемчужины». Но с другой стороны, было совсем неплохо не быть козлом отпущения. Ни едких подколов, ни усмешки этой ехидной, ни улыбочки язвительной…
    На 21 день какой-то матрос заорал во всю глотку:
- Капитан!!! За кормой судно! На красно-черных парусах!!!
- Таких кораблей не бывает, - пробурчал себе под нос старпом, и подошел к кричащему.
  Джек – за ним. И правда, совсем недалеко виднелась бригантина с красно-черными парусами, располагающимися в шахматном порядке. Подзорной трубы под рукой не оказалось, и кэп отослав за ней Гиббса, сумел различить на пока что незнакомом судне копошащихся матросов… а если быть точнее… матросок… ?
Точный ответ не заставил долго ждать. Судно нагнало «Слюнявого Воробья», и сбросило якорь. «Воробью» пришлось сделать то же самое. Его экипаж столпился у борта, пытаясь разглядеть экипаж того корабля.
- Бабы! – констатировал Джек.
- Матерь Божья, там ж лишь бабы! – удивленно воскликнул Гиббс, тря глаза.
- Женщины! – хором поправили Элизабет и Беллатриса.
  В тот же миг на борт полетели кошки, и по ним стали лести женщины всех возрастов (ну, от 15до45), в различных пиратских нарядах. У кого банданы, у кого шляпы…, камзолы, плащи, рубахи разные… просторные, парадные…  И оружие поблескивало. Шпаги, сабли, кинжалы… Пистолеты тоже… В общем, пиратки.   
  И скоро на палубе столпилось девушек в количестве, наверное, двух десятков… Почти все они устремили взгляд на одного субъекта, а затем что-то заорали, откровенно угрожая огнестрельным оружием. Тут их оры прервала высокая девушка с длинной до колен толстой рыжей косой, заделанной на затылке, красивыми серыми глазами, белой рубахой, по верх которой был надет красный готический корсет, и из него слегка выпадала…хех…(простите, но выпадала аппетитная для сильной половины человечества грудь. Типа, как у Анны Семенович (если что, - экс солистка группы «Блестящие»…). Стройные длинные ноги обтягивали черные штаны, которые были заправлены в бордовые ботфорты. На черном ремне висели ножны, а в них шпага с серебряной рукоятью…
  Девица сделала шаг вперед. Воробей, как настоящий мужчина нацелил взгляд на её формы…
- Воробей, - приятным сопрано произнесла рыжеволосая пиратка.
- Каролина! – Джек попытался изобразить приветливую улыбку. – Я так рад видеть твои… - он еще был под впечатлением и потому чуть было не сказал про ВЫ ЗНАЙТЕ ЧТО. – Глаза, - ловко выкрутился пират.
  Обе команды с интересом уставились на своих капитанов.
    Каролина усмехнулась, и, подойдя ближе, протянула:
- Тринадцать лет - длинный срок, Воробей…
- Э-э-э, я, вроде, как капитан…, - вставил капитан.
- Будь я на твоем месте, птенчик, я бы так не позорилась. Посметь напомнить, что ты капитан этого… судна? Как я вижу, слухи иногда бывают правдивы. Барбосса опять увел твой корабль. В который раз уже. Как печально, - она притворно вздохнула.
- Прекрасно выглядишь! Ничуть не изменилась, - ляпнул Воробей.
- Д ты что? – Каролина вскинула брови, и, повернув голову в строну своей команды, приказала:
- Девочки, начинайте!
  И вот, пиратки выстроились в очередь. Каролина отошла в сторону. Джек быстро огляделся. К нему подошла девушка невысокого роста, с широко распахнутыми голубыми глазами и черной бандане, из под которой до плеч спадали белокурые локгны.
- Помнишь меня? – звонким голосом спросила она  пирата.
- Если честно, нет, - отозвался тот.
- Ты стащил мой квадрант! – за этим заявлением проследовала звонкая пощечина, и разворот головы пострадавшего на 90 градусов.
- А-а, Грэйси, - запоздало вспомнил он, потирая щеку.
   Девица фыркнула, и гордо подойдя к своей капитанше, осталась стоять возле нее. Та одобрительно кивнула.
    Следующая на очереди оказалась ничем неприметная девица в красном камзоле  пожалуй, единственное, на что можно было обратить внимание.
- Золотой подсвечник, - живо напомнила та и сделала то же самое, что и ее предшественница.
- Эмануэль, - корчась, проговорил Воробей.
Обе команды начали похихикивать. За Эмануэль шла некая Кларисса, которую Джек вспомнил до того, как ему влепили очередную пощечину.
- Диана…
- Алмазный медальон! – и, как следствие…
- Джулия!
- Песочные часы!
- Э-э, тебя не помню.
- Магдалена! Так сложно запомнить?! Моя девственность!
- Оу…
- Инесса,               
Грааль!
- Лора, кольцо!
Итак, еще штук десять, и у каждой Воробей что-нибудь да украл. Вот одна с претензией на корабль, но что-то пират этого не помнит… И, наконец, вроде - бы, все. Отомщенные девицы, удовлетворено хмыкнув, заняли себе место рядом с капитаншей. Команда Воробья валялись где-то на палубе, не в состоянии встать от нахлынувшего хохота. Сам Джек лихорадочно потирал обе щеки. Пиратки давали ему сначала по одной щеке, затем по другой, и, надо полагать, настроение у кэпа было гаже некуда. Тут перед его носом возникла девочка лет одиннадцати. Не смотря на юный возраст, одета оны была как пиртака, и, наверно, таковой и являлась.
- А ты кто?- удивленно спросил Воробей, закончив потирать щеки,  в уставившись на маленькую русоволосую девицу.
- А не кто,- живо ответил ребенок. – Нагнись, чтобы я тебя ударила,- безхитростно сказала она.
- А зачем? У тебя- то я ничего не крал. И это точно.
- А я просто так. За компанию.
- А может не надо?
- Надо! – и девочка врезала плохому дяде Джеку по причинному.
  Тот скорчился, и согнулся. Шустрая девчонка быстро шлепнула пирата по щеке, и отбежала в сторону.
- Вот этого я точно не заслужил, - пробурчал Джек, с трудом выпрямляясь.
- Мне удалось освежить твою память, птичка? – язвительно поинтересовалась Каролина.
- Похоже на то, - кивнул потерпевший.
- Значит, так, теперь к делу…
- А нельзя было сразу с него начать? – перебил Воробей.
Бац!!! Еще одна пощечина, и сильнее всех предыдущих. Двадцать вторая вроде бы…
- Как видишь, нет! Барбосса и мне кинул клич. Оказывается, он будет ждать на острове Опина…
- Я это знаю!
  Бац!!!! И еще один поворот на 90 градусов. Но, на этот раз по другой щеке, и сильнее всех остальных.
- Гектор сообщил мне, что карта есть у тебя. А вот у меня - нет. Ну, Воробей, поплывем бок о бок.
- Лучше ты поплывешь позади…
  Третья пощечина от рыжей пиратки, и 24 по счету от других.  Каролина выхватила у какого-то из девушек пистолет, и уперла его Джеку в грудь. Тот с опаской поглядел на оружие.
- Не надо поспешных действий.
- Все еще боишься умереть, - усмехнулась девушка. – Не желаешь, чтобы твой страх оправдался, послушай молча.
  Джек ехидно улыбнулся.
- Я, на своем корабле поплыву бок о бок с твоей посудиной. На Остров Опина. Расскажешь мне, за каким чертом Барбосса позвал нас туда?
- Как нибудь в другой раз, - выкрутился Воробей.
- Все равно все узнаю, - пожала плечами пиратка. – Предоставляю тебе право выбора: или наши корабли плывут бок о бок вплоть до Острова Опина, или…
- Что? – не вытерпев, в раздражении спросили Белла и Лиз, стоящие чуть поодаль своего капитана.
- Что же случится в ином случае, Кара? - ведьма вышла вперед.
  Каролина на мгновенье растерялась, наведя изумленный взгляд на говорившую. Но тут же пришла в себя, и злорадно ухмыльнувшись, ткнула неподвижно стоявшего Джека, пистолетом. Затем спокойно отошла от него. Тот перевел дух.
- И кто они? – с усмешкой осведомилась капитанша, придирчиво разглядывая девиц. – Они не из моей команды.
- Они из моей команды,-  объявил Воробей.
  И тут события начали развиваться очень интересно. Беллатриса уверенно встала напротив рыжей пиртаки, хотя и была ниже ее ростом, и саркастично задала такой вопрос:
- Уже забыла меня, Каролина? Плохая у тебя память.
- Ты?! – глаза капитанши расширились. – Ты осталась жива?
- Очень похоже на то. Твоя самоуверенность, кэпси, не знает предела. Ты, наверно, решила, устроила бунт, отобрала корабль, стала капитаном, высадила свою предшественницу на необитаемом острове, который, в общем-то, перестал быть необитаемым, как только я там оказалась, и все? Кульминация?
- Нечто знакомое, - тихо сказал Рэджетти Пинтеллу.
- Ты прав, - с серьезным видом кивнул тот.
   Джек, так и вовсе, медленно раскрыл рот, а про себя подумал: Подозрительно знакомая история, не правда ли?
  Две пиратки, не теряя времени даром, приступили к разборкам, начав кричать друг на дружку.
- Тварь! Ты увела мой корабль!
- Команды была не против!
- Но ты от меня не избавилась! Я живая, и стою здесь!
- Это ненадолго!
Дальше ничего нельзя было разобрать, так как дамочки решив не выдерживать паузу, заорали в один голос. Члены обеих команд застыли в изумлении, пытаясь вслушаться в «беседу на повышенных тонах». Но, увы, не разбирали почти ничего. Изредка, до чьего либо слуха долетали обрывки фраз.
… - сволочь!
- Сама такая!
- … чтоб тебе…
- … ненавижу! Ты настоящая…
- Ну-ну! Докажи…
- Ах ты…
- От такой же и слышу!
- … тринадцать лет!
- … склерозом не страдаю!
- Да сдохни…
- Сначала ты!
- … верни немедленно!
- …бригантина – моя!
- Подавись!…
- Ага, значит…
- Иди к черту!
- … захлопнись…
- … не дверь!!!!
- А очень…
- … нет!!!!
- …похоже…
- Леди, сделайте одолжение: ЗАТКНИТЕСЬ! – завопил уже Воробей, не выдержав этих девчачьих разборок.
  Дамочки перестали спорить, уничтожающе посмотрели на Джека, и сперва, ему от души дала затрещину Беллатриса, потом Каролина. И по разным щекам.
- Сам заткнись! – заверещали спорящие девицы.
- Постой, а почему ты первая? – нахмурилась рыжая девушка.
- А почему ею должна быть ты? – пошла в атаку брюнетка.
- Давай теперь наоборот! – предложила Кара.
- А давай! – согласилась Белла.
  И еще разок. Первая -  капитанша, ведьма -  вторая.
- И все-таки, ты подняла бунт!.., - спор возобновился.
- А ты того заслуживала!
- … предъяви!
- … к черту, доказательство!
- А…
- … обойдешься!
- Дура!
- Идиотка!
- Тупица!
- Ведьма!
- Чего?
- … слышала!
- Вы на моем корабле! – рявкнул Воробей. – И должны выполнять мои приказы! А у меня на данный момент он  только один: заткните друг дружке рты! – и чуть тише, добавил: - Чем-нибудь!
   Дамы захлопнулись, и разом повернули головы к капитану.
- Так это все-таки твой корабль? – недоверчиво спросила Каролина. – Ты его капитан?
- Да…
- О-о…
- Временно! На самом деле это не мой корабль, а…,- Джек окинул взглядом свою команду. – Неважно. Моим кораблем, дорогая, является «Черная Жемчужина». Смекаешь?
- Само собой. Но что-то мне подсказывает, что это не она.
- А это и не она! Ты знаешь, цыпа…
- В общем, поняла, - участливо кивнула капитанша. -  Дальше не объясняй.
- Оу, какая ты догадливая. Понимаешь без слов!
- У Джека Воробья снова увели его корабль! – громогласно объявила она. – И это преступление, конечно же, совершил, все тот же Гектор Барбосса!
  Ее команда засмеялась. Джек поморщился.
- Ну ладно, Воробей, что-то я на этом корыте задержалась дольше, чем планировала. Пойду к себе. Надумаешь сменить курс, предупреди.
- Скатертью дорожка! – язвительно-веселым тоном пожелал Воробей.
- Только подведи! – прошипела Каролина.

0

65

Глава 27.

    Казалось, звезды, что необычным и очень красивым узором рассыпались по небосклону, светят вниз. Так ярко они освещали корабли, плывущие борт о борт. Полная луна светила то на один, то на другой.
  Тускло горели фонарики, расставленные по палубе, и еще труднее поворачивался штурвал… Дыра в палубе, продолжала разрастаться, поскольку туда все еще падали, задевая заодно и пока что целые доски. Пришлось оградить это четырьмя керосиновыми лампами, к которым были привязаны веревки, чтобы вахтенные ночью не рушились с ругательствами вниз.
   Матросня давно храпела, видя десятый сон, и то и дело падая из гамаков, или еще, откуда нибудь. Но эти падения совсем ни прерывали, ни сон упавшего, ни сны остальных. Хотя, бывало, шуму было предостаточно.
  Капитан заперся в своей каюте,  и по всей видимости уничтожал ром. А еще днем, после встречи с Каролиной Гарлоу, Элизабет дала знать, что не желает спать в кубрике, как КАКОЙ-ТО МАТРОС! Джек неоднозначно напомнил, что миссис Тернер в данный момент как раз и является этим самым матросом. Та попыталась, было начать скандал, но его удалось предотвратить Беллатрисе, которая пообещала, что капитан Воробей выделит девице гостевую каюту. При этом зеленые глаза пиратки сверлили кэпа насквозь, и тому, ничего не оставалось, кроме как дать утвердительный ответ.
  К его удивлению, в каюте, где собиралась расположиться Лиз, вся мебель была на своих местах (ну, вспоминайте описание! Она обставлена в готическом стиле!). Джек скорчился, ругая себя за неосторожность. Ведь можно было сначала разведать обстановку, а потом уже принимать решение! Только он собирался перетащить к себе оттуда один из подсвечников, как дверь с треском захлопнулась прямо перед его носом. Пробурчав что-то непонятное, пират направился в свою каюту, испить рома.
   Может, он ночью и спал, а может, и до сих пор  пил ром. Но Беллатрисе точно не спалось. Она забралась на парус, который на фок-мачте (первая от носа мачта) – фор-марсель, и решила побыть дозорным, а заодно насладиться одиночеством. Оружие и камзол она оставила в кубрике, волосы распустила, и теперь они развевались по ветру. Поболтав ногами, она осторожно полезла вниз, на фор-стеньгу. Там как раз была площадка для дозорного. Облокотившись на бортик, она простояла так несколько минут, совершенно ни о чем не думая. Затем в голову полезли мысли о том, что когда-то она боялась высоты, но со временем ей удалось побороть этот страх. Вот, кажется, он возвращается снова… Неужели, она перестает быть ведьмой, и к ней начинают возвращаться человеческие чувства, такие, как страх, боль, жалость…?
  Беллатриса улыбнулась. Что ж, ведьмой быть неплохо, но человеком еще лучше…
- Беллатриса? – прервал ее размышления чей-то голос.
Девушка резко повернулась. В двух шагах от нее стоял Уилл, тоже без обмундирования. Просто белая и какая-то подозрительно чистая рубаха, коричневые штаны, и черные ботфорты. Каштановые волосы, которые, в кои-то веки не собраны в хвост, развеваются по ветру. Он встал рядом с брюнеткой, спиной к бортику.
- Если будешь задавать вопросы, лучше не задавай,- предупредила Белла, вставая так же, как и он.- Даже  вкратце рассказывать не буду. Мое прошлое касается лишь меня, и совсем не хочу о нем вспоминать.
- Ты была капитаном того корабля, верно? – Уильям пропустил ее предупреждение мимо ушей, и указал на судно с красно-черными парусами.
  Беллатриса окинула его (судно) взглядом.
- И что? Была, ни есть.
- Против тебя подняли бунт и высадили на необитаемом острове, так ведь?
- И что дальше?
- Расскажи свою историю, - наконец попросил кузнец. – Ведь это ты была капитаном «Фортуны».
- Была когда-то,- с грустью в голосе отозвалась ведьма. – Банальное название. А зачем тебе знать о моем прошлом, Уильям? Что было, то прошло.
- Но ты же не забыла об этом? – парень встал боком к бортику, и облокотился на него одной рукой.
- Пока что на память не жалуюсь, - усмехнулась его собеседница. – Исходя из принципа, я могу рассказать тебе свою историю, но ничего захватывающего ты в ней не услышишь. Моя история - самая обычная.
- Но все же? – настаивал Тернер.
- Слушай, - пожала девица плечами и завела рассказ.

Я родилась в Тринидаде, и моя семья никакого отношения к пиратству не имела. Отец – лорд Томас Гарруэй,- англичанин, и мать, - Жаклин Фалю, конечно же, были аристократами. Никто не ожидал, что я буду пираткой. И это была неожиданность для меня самой. Насколько я помню, я очень боялась высоты, любого оружия, и одиночества. А что до пиратов… От этих слов у меня мурашки по коже были. Но когда мне исполнилось пятнадцать, пришлось сказать себе, что пора побороть свои страхи. И тут, как чаще всего бывает, отправилась с родителями в Англию. Естественно, на корабле. И, конечно же, повстречались с пиратами. Как правило, завязался бой, пиратский бриг удалось взять на буксир. Отец не захотел портить корабль, тем более, тот был очень даже не плох. Дальше произошло совсем не предвиденное. Ночью, ко мне в каюту вошла мама, и приказала собираться. Я, будучи чересчур правильной вмиг выполнила приказ. Потом, она повела меня на судно, что шло за нами на буксире. Не помню, как мы туда добирались, помню лишь, что там копошились те самые пираты, а моя мама отдавала приказы.
  На утро, проснувшись в незнакомой каюте, я поняла  - мать пиратка! Она капитан этого корабля! Я наконец-то поборола свои страхи. Научилась драться, не боялась высоты, и освоила морское дело. И еще, я поймала себя на том, что не скучаю по отцу, который, скорее всего, решил, что нас с мамой захватили пираты, и спешно уплыли с заложницами.
  Проплавав два года, я решилась матери, и, как правило, стала капитаном. Я тут же приказала вести «Фортуну» на Тортугу. У меня возникла чудесная мысль.
  На Тортуге я дала отставку своей команде, и набрала новую, состоявшую лишь из женщин, которые мечтали податься в пираты, или уже были ими.. И их ничуть ни смутило, что придется плавать под командованием семнадцатилетней соплячки. Но моей ошибкой было взять на судно Каролину Гарлоу. Через месяц она подняла бунт. И команда с радостью ее поддержала. Ну, как бывает, пистолет с одной пулей, и финита ля комедиа. Вот, пожалуйста, отдых на одном из необитаемых островов Карибского архипелага.
  Пока, я, ругаясь, добиралась вплавь до суши, начался шторм, я потеряла сознание, и проснулась на песке, окруженная какими-то девицами в платьях простолюдинок. Те без обиняков рассказали, что я умерла бы, если бы они не сделали меня ведьмой. И тут же поведали о том, что ведьмы  - это проклятые сирены (объяснила Уиллу, почему они прокляты). А так же о входе, который следует раскрывать раз в сто лет (теперь поподробней о войне, равновесии и т.д.).  О, а еще познакомили с Барбоссой…
   
  Беллатриса закончила рассказ, и следила за эффектом. На лице Уильяма застыло выражение недоверия и настороженности.
- Ты – ведьма? – наконец спросил он.
- Я же уже все доступно объяснила, - раздраженно ответила Белла. – И лучше тебе об этом никому не рассказывать, и о войне не трепаться. Остальные узнают о ней, когда придет время. И не спрашивай меня, с какой радости те ведьмы спасли меня, я не знаю этого. И еще, я, видимо, одна из немногих, кто не был сиреной.
  Уилл ошарашено кивнул, и вымолвил:
- Та история, с бунтом и высадкой очень походит на то, что случилось и с Джеком.
- Да я знаю, - отмахнулась брюнетка. – Барбосса хвастался, да и история стара, как мир. И ничего необычного в ней нет.
- Элизабет знает? – поинтересовался кузнец.
- Она тебе не сказала, потому что я ее просила, - пожала Белла плечами, и начала ловко спускаться на палубу.
  Тернер ударил ладонью по бортику. Опять двадцать пять! Вот как ей доверять?!

0

66

Супер!!!! БРАВО!!!!!!!!! :)

0

67

Э=э, ты все читала?... Ну, спасибо огромное. :D

0

68

Э=э, ты все читала?... Ну, спасибо огромное. :D

0

69

Я все читала! =) Вот теперь есть с кого брать пример! =))) Лан, пошла писать свой фанфик, а то ту на чужие заглядываюсь...

0

70

НЕ БУДЕТ КОММЕНТОВ-НЕ БУДЕТ ПРОДЫ. А ПОКА ЧТО, ВОТ. ПОЧИТЫВАЙТЕ.

Глава 28. 

Двадцать второй день плавания выдался ужасно жарким. До этого была относительно умеренная температура, а тут такая парилка. Команда Воробья малость поотвыкла от палящего солнца. А сейчас она палит нещадно, нависнув над «Слюнявым Воробьем» и «Фортуной», которые шли борт о борт, едва ли не сталкивавшись. Матросы и матроски забросили свои обязанности, и расположились, кто где. Да и их капитаны не настаивали на том, чтобы те продолжали работать.
  Гиббс стоял за штурвалом, Пинтелл и Рэджетти заворожено глядели на пираток, прижавшись к борту, и спорили, кто больше остальных достоин, называться «пупсик». Остальная команда забилась в прохладный трюм, и, наверное, играла в карты. Элизабет устроилась в тенек, и обмахивалась веером, который откопала у себя в каюте, в огромном рундуке, на котором она и спала. Уилл упорно ее игнорировал, Белла куда-то запропастилась, а Джек, свесившись через фальшборт, судя по всему, переругивался с Каролиной. Укрытие Лиз было неподалеку, и она стала прислушиваться к их «беседе».
- Если произнесешь это слово, я расскажу всем, как девицы, с которыми ты некогда состоял в романтических отношениях, тебя называли! В том числе и я! – выкрикнула капитанша.
- А-а, цыпа, ты все – таки нашла, чем хвастаться! Или может быть даже гордиться! Я польщен, но в тебя не влюблен! – не замедлил откликнуться Воробей.
- В рифму заговорил, зай…, - пиратка осеклась.
  Джек просверлил ее взглядом. Элизабет подошла к нему.
- …чонок? – закончила она.
-   Каролина, любимая, разбалтывать чужие секреты ужасно некультурно! – заорал капитан так, что у миссис Тернер заложило уши. – Смекаешь?
- Зайчонок? – с насмешкой переспросил подошедший Уилл. – Знаешь, Джек, тебе подходит.
  Капитанша, Элизабет и Уильям засмеялись. Воробей окинул эту троицу взглядом, не предвещающим ничего хорошего.
- А разрешите мне встать за штурвал, мистер Зайчонок? – с усмешкой спросил кузнец.
Капитан отвернулся от супругов, и воскликнул:
- Оскорблять даму так невежливо, но… Эй, рыжая!
  Каролина густо покраснела.
- Ах, ты…, - дальше шла не совсем цензурная лексика.
- О-о, мисс Веснушка, благодарю вас за снабжение меня столь полезными сведеньями! – с ухмылкой отозвался Джек, которого, видимо, совсем не задел поток вполне правдивых ругательств, выплеснутый на него.
- Заяц поганый! – заверещала пиратка. – Да я тебе сейчас врежу!
- Цыпа, ты сначала дотянись!
- И дотянусь!…

- Как дети малые! – закатил глаза Гиббс, прекрасно слышавший эту перебранку, которая и не думала двигаться в сторону финала. Она застряла где-то на середине и не желала перемещаться со столь выгодной позиции.
Матросня, маявшаяся от безделья, с интересом стала следить за развитием событий, забросив дела все.
- У тебя целый букет неврологических расстройств! – громогласно вещала Каролина.
- Каро, родная, где же ты набрала столько заумных слов? – не сдавал Воробей позиций. – Честно купила на награбленные деньги, столь великий словарный запас, или сделала намного проще: реквизировала его, а?
- Они проявляются в закатывании глаз, - как ни в чем не бывало, продолжала капитан «Фортуны», - двигательном беспокойстве, сильном нервном тике, и могут быть вызваны одиночным заключением! Еще у тебя видны признаки маниакального психоза! Ты ни на минуту не замолкаешь, выражаешься туманно, и постоянно подчеркиваешь, что ты не тот, за кого тебя все принимают! Осложняет ситуацию острая паранойя – ты ощущаешь за спиной погоню, и способен на непредсказуемые действия! – закончив, Каролина, фыркнула, и с наслаждением начала наблюдать за реакцией Джека.
Он побледнел, медленно открыл рот, затем медленно закрыл.
- Что она сказала? – Джек показал на довольную девицу указательным пальцем правой руки.
- В двух словах: ты – сумасшедший, - перевел Уилл.
- Уильям, - пират повернулся к кузнецу, - по себе людей не судят. Прошу, запомни.
- Я -  то запомню, - ответил Тернер.
- Ну и чудно. Тогда заткнись, - Воробей опять повернулся к капитанше. – Дорогуша, ты…
- Слабо сказать? – самодовольно улыбнулась та, и покинула фальшборт.
  Джек про себя выругался, и метнулся в свою каюту.
   Команда, отойдя от шока, захохотала. Элизабет, перестав смеяться, почувствовала на себе чей-то взгляд. Она повернулась. Позади стоял Уилл, сложив руки на груди, и, нахмурившись, глядел на свою драгоценнейшую.
- Игра в молчанку закончена? – холодно спросил он.
- Закончена, - Лиззи, напротив, счастливо улыбнулась, и бросилась целовать муженька.
Тот чуть было не отстранился, но вовремя понял, что больше не в обиде.
- Сколько можно ссориться? – усмехнулся кузнец, когда они закончили целоваться.
- Семейная жизнь, - просто ответила девушка, и потащила его за руку по направлению к своей каюте.
- Элизабет, мы можем погибнуть, - вдруг заявил Уилл, и остановился.
   Девушка отдернула свою руку от дверной ручки, и повернула голову к мужу.
- Что ты имеешь в виду?
- Та война, между живыми и мертвыми… Теперь и мы должны сражаться.
- Да, - Лиз кивнула. – Мы сами выбрали этот путь.
- Неправда! – вскинулся кузнец. – Я его не выбирал. Ты выбрала за меня.
- Уилл, прекрати это! Хватит во всем винить меня! – повысила девушка голос.
- Просто скажи правду, - тихо сказал Тернер.
- Хочешь правду? Получай! Принять участие в этой битве наш долг! Мы тоже путешествовали между мирами! И должны ответить за эти действия! Я не собираюсь прятаться в порту Роял! Мы дадим мертвецам бой!- выпалив это, миссис Тернер нырнула в каюту, с силой хлопнув дверью.
- Чудесно! – с сарказмом воскликнул Уилл, и пошел прочь.

   Элизабет раздраженно повернула ржавый ключ в не менее ржавом замке, и опустилась в продавленное и местами, прожженное кресло, обтянутое бордовым бархатом. Оно стояло рядом с дверью, ветхое, на дубовых ножках.
  Девушка посидела некоторое время в раздумьях, и решительно встав, подошла к рундуку, который стоял в противоположном углу, порылась в нем, вытащив гребень, уселась на рундук, и с силой принялась расчесывать волосы, которые, вроде бы, не расчесывала уже дня два. Платье так и вовсе сидело на ней с того момента, когда Воробей заявил, что миссис Тернер не обладает по его разумению тем, что влечет к себе некоторых мужчин. Надо полагать, аромат от платишка был соответствующий…
К счастью, в рундуке обнаружились темно-коричневые, вытянутые штаны, некогда белая мужская рубаха, видавшие виды темно-рыжие ботфорты, черный камзол, и потертый кожаный пояс.
  Элизабет с неподдельной радостью переоделась в найденный наряд, засунув надоевшее плохо пахнущее платье куда подальше.
Теперь встал вопрос об оружии. У девушки не было ни шпаги, ни пистолета. Но, как в сказке, оные отыскались в том страшном шкафу. Да еще и в количестве трех штук. С радостью, схватив найденное, девица вышла из каюты, и решила постоять где-нибудь в районе юта. Сказано-сделано.
Схватив подзорную трубу, девица навела ее на Каролину, которая стояла за штурвалом «Фортуны», и которую, в общем, можно было рассмотреть и без трубы. Сегодня на капитанше были красная рубаха, и черный корсет. Штаны и сапоги остались прежними.
Не такая она и красивая, - фыркала про себя Элизабет, глядя на рыжую пиратку. Нос у нее оказался с маленькой горбинкой, рот большой, смахивающий по размерам на лягушачий, губы бледные. На подбородке ямочка, которая не очень-то красила. Ресницы вовсе не пушистые, но черные. Но все остальное, правда, без недостатков.
- И на что смотришь? - вдруг спросила она, подходя к фальшборту. Штурвал был передан другой пиратке.
  Элизабет вздрогнула, и чуть было не уронила подзорную трубу.
- Не на что, - отозвалась она, и заметила, что Уилл стоит неподалеку, и с интересом таращится на капитана «Фортуны».
   Миссис Тернер нахмурилась, и демонстративно прошла мимо. Каролина тоже исчезла из виду, а Тернер присоединился к матросам, которые, усевшись около бочек, играли в карты. Беллатриса – с ними, и судя по всему, она выигрывала.
  Дочурка губернатора едва подавила тяжелый вздох. Делать ей решительно нечего. Пойти, и помириться с муженьком не позволяла гордость…

На следующую неделю, которая, как и предыдущие, прошла в относительном молчании, от жары не осталось и следа. По неясно каким причинам, оба корабля оказались в жутко-холодных водах. Ветер был сильным и пронизывал насквозь. А так же, сорвал еще и несколько парусов.
  Воробей, нехотя, встал за штурвал, и ежеминутно ежился от холода. Матросы откопали себе тряпья, но, даже укутавшись в него, мерзли.
  В каютах и трюмах было не теплее. Поэтому все предпочли толпиться на палубе, клацая зубами. Чета Тернеров уселась на трапе в обнимку. Уилл – таки принес извинения своей ненаглядной. Надо полагать, та их приняла.
  Пинтелл с Рэджетти просиживали на бочках, стоявших на юте, и тряслись. Одноглазик  тихо проговорил:
- Чете Тернеров не так холодно, как нам. Им теплее.
- Да, - сдавленно кивнул его приятель.
- А-а-а, знаешь, почему? – спросил Рэджетти, и, не дожидаясь ответа, сказал: - Все дело в том, что они сидят, обнявшись.
  Пинтелл, сдвинув брови, посмотрел на дружка. Тот продолжил:
- Мое предложение, заключается в том, чтобы нам прижаться друг к дружке, и обняться. Тогда мы согреемся. Немного.
- Ты в своем уме? – сердито воскликнул Пинтелл, и отвесил товарищу подзатыльник.
- Больно! – отозвался тот, потирая затылок одной рукой, а другой, вставляя глубже свой протез.
  Джек, слышавший их короткий разговор, закатил глаза. Окончательно его добила следующие фразы:
- А идейка, между прочим, была не так уж и плоха! – обиженно проныл одноглазый пират.
- Для тебя! – рявкнул Пинтелл. – Это же ты у нас…
  Кто же «у нас» Рэджетти, узнать не удалось, поскольку, капитан, резко крутанул штурвал, и судно  дернулось в сторону. Все повалились на пол. Не успели упавшие подняться, как второй толчок заставил их опуститься обратно. «Слюнявый Воробей» врезался носом в нос «Фортуны», и ту, унесло в сторону. Незамедлительно послышалась оооооочень громкая ругань с бортов обоих кораблей.
  Джек, тоже не удержавшись на ногах, рухнул прямо на Уилла, который поднялся на ют, чтобы узнать, в чем дело.
- Ты так добр, - с усмешкой произнес кэп, пытаясь встать с Тернера.
- Отстань, - буркнул тот, пытаясь, в свою очередь, вылезти из - под пирата. Когда им обоим это удалось, на капитана налетел Гиббс, который, как и остальные не смог устоять на ногах. Штурвал, оставшись без присмотра, вертелся, как хотел и куда хотел. Пока до него пыталась добраться Белла, Воробей, ударившись спиной о борт, благополучно упал за него, подняв в ледяной водице фонтанчик.
«Слюнявого Воробья» продолжало кидать из стороны в сторону. Корабль потерял управление, и продолжал наносить уроны плывшей с право «Фортуне».
- Лево руля! – были слышны оттуда крики. – Поворачивай! Этот идиот нас потопит!
Ветхий корабль по-прежнему продолжало покручивать. Матросы, не в силах долго находиться в стоячем положении, с завидной быстротой растягивались на досках, и вставали, не оставляя попыток добраться до вращающегося в вольную руля. Но вот еще напасть: уцелевшая парусина начала стремительно рваться в различных местах, еще не до конца сгнившие канаты гнили прямо на глазах тех, кто неволей бросал на них изумленные взгляды, запасной якорь с грохотом бухнулся в воду; видимо, цепь, крепившая его, порвалась… Мачты противно заскрипели, и, начали потихоньку кренится в сторону…
- Корабль тонет! – завопил Гиббс, в который раз приняв стоячее положение.
- За борт! – отрывисто крикнул Уилл. – Покидаем судно!
  Только он произнес эти слова, возле него далеко не плавно, поверх дыры в палубе, приземлилась грот-мачта, треснувшая пополам. Посудину резко качнуло, и Тернер еле устоял на ногах. Команда засуетилась, бегая повсюду, прикрывая головы руками, и спуская шлюпки на воду (до штурвала добралась, как это ни странно, Элизабет, и теперь всеми силами, пыталась удержать его).
  С треском пали и оставшиеся мачты – фок и бизань. Доски повсюду продолжали, словно, вторя канатам, гнить, и рушиться… В конце-концов, весь корабль сотрясла крупная дрожь, отвалилось все, что только могло еще отвалиться, продырявило и разрушило все, что могла постигнуть эта участь, Лиз с визгом бросилась прочь от руля, на котором появлялись трещины, почти весь экипаж в страхе сиганул за борт, и поплыл к целехонькой бригантине, которая отдалилась на безопасное расстояние, и была невредима, если не учитывать того, что ее, отчего-то, стало немного кренить на правый борт…
  «Слюнявый Воробей», еще раз, содрогнувшись всем корпусом, медленно, и даже плавно, погружался под воду. Когда же, он исчез из виду, на поверхность не всплыли ни куски парусины, ни многочисленные обломки корабельных снастей, ни даже прогнившие дерево…
- Так, значит, - деловито начала Каролина, когда бежавшая команда, мокрая и замерзлая, залезла на борт «Фортуны», - судна вы лишились, и вам дается право выбора. Либо вы работайте на моей бригантине матросами. ВСЕ ДО ЕДИНОГО, либо платите мне за проезд 500 дублонов.
- Мы лучше поработаем, - нервно хихикнул Пинтелл.
- Ага, нам не привыкать, - кивнул Рэджетти.
- Кого-то не хватает? – толи раздумчиво, толи вопросительно, проговорила капитанша, накидывая на себя черный плащ, с красной на рукавах тесьмой.
- А где Джек? – воскликнула Элизабет, с беспокойством оглядываясь.
- А его нет! – с трагическим шепотом отозвался Гиббс.
- Опять! – одновременно закатили глаза дружки-приятели.
- Явится,- фыркнула Каролина, и удалилась.
- «К сожалению!» - чуть было не вырвалось у Уилла, но он во время прикусил язык.
- А карту* кто-нибудь взять догадался? – отчего-то тихо спросила Беллатриса.
- Черт!- выругалась Лиззи, и тут же прикрыла себе рот рукой.
  Тернер странно взглянул на нее, и осторожно ответил:
- Карта острова Опина была у Джека.
- Ну вот, тысяча чертей! А тот куда-то запропастился! – взвыл старпом, и пошел узнавать у капитана «Фортуны», не нужен ли им на корабль со столь многоговорившим названием, первый, ну, или, на худой конец, второй помощник капитана.
- Мы, пожалуй, тоже пойдем, не будем мешать… - опять глупо хихикнул Пинтелл, и с чувством ткнул своего одноглазого приятеля, протиравшего свой деревянный глазик, в бок.
  Тот моментально оторвался от своего важного занятия.
-А? Да-да, пойдем… Вдруг место канониров свободно? – Рэджетти, словно, заразившись от дружка, глупо заулыбался.
Они парочкой пустились на поиски рыжей пиратки.
- Болваны, - с вздохом констатировала Белла, провожая их мрачным взглядом. – Куда, черт возьми, провалился этот пират?
- В том-то и дело, что он мог провалиться куда угодно, - сумрачно заметил Уильям. – В живых ведь осталась только половина команды…
- Учись считать, - устало вздохнула ведьма. – Почти всех придавило. Спаслись только я, вы, Гиббс, Пинтелл, Рэджетти, Коттон, его попугай и Марти. Ну, наверняка и Джек. Но пока что он не спешит обрадовать нас своим появлением, и появлением карты. Насколько я поняла, ваша компания самая живучая. И оружие, конечно же, никто не думал хватать. Все заботились о спасении собственной жизни. Ну, может, Уилл еще и за жизнь Элизабет переживал. Знайте, не удивляйтесь, если окажетесь в карцере. Каролина поступает так со всеми, кто ей не нравится. Я, по крайней мере, попытаюсь не попадаться ей на глаза. Вдруг пронесет? – Беллатриса загадочно улыбнулась, и оставила Тернеров вдвоем.
- Идем, поищем себе гамак, - предложил Уилл.
- Идем, - согласилась Лиз, и когда они стали спускаться в трюм, она  спросила:- Почему произошло кораблекрушение?
- Я не знаю, - честно ответил Тернер. – Но это явно было что-то не совсем естественное.
   Супруги откопали себе по гамаку, и повесили их в укромном уголке. Вышли на палубу, и, пристроившись на баке, разглядывали копошащихся матросок, которые, совершенно не обращали внимания на новых… хм… пиратов. Зато, новые пираты обращали. Гиббс попытался завести беседу со старпомом «Фортуны», которым оказалась примерно тридцатипятилетняя дамочка,  ростом 179 см., и неожиданно тихим голоском. Пинтелл с Рэджетти возобновили спор по поводу титула «Пупсик». Попугай Коттона дразнил девчонку, которая неделю назад дала Воробью по достоинству, Марти пытался подкатить к поварихе, которая была, образно выражаясь,  ростом с Останкинскую башню…
Белла всеми силами избегала Каролину, и ни с кем не разговаривала… Да рыжая капитанша и не обращала на свою «подружку» внимания, ровно как и на остальных. И вообще, под жуткое недовольство Каролины, был сброшен якорь, и спущены все паруса. Джека на борту не было, и никто не знал, куда теперь плыть. Хотя, не все так плохо. Судно не двигалось с места еще по одной причине. Ветер перестал задувать в паруса (паруса обстенились), их спустили, якорь сбросили, и стали терпеливо дожидаться того, кто заварил всю кашу. Но этот субъект не торопился возвращаться, и в сердца остатков его команды стали заползать очень нехорошие подозрения. Если, Гиббс просто что-то ворчал себе под нос, Пинтелл и Рэджетти тихо спорили, Уилл молчал,  Элизабет нервничала. То она начнет измерять шагами расстояние от носа до кормы, то беспокойно станет постукивать по борту.
  Когда наступила ночь, вся компания осталась на юте, так как подались в вахтенные.
- Ты же ведьма, Белла, - шепотом сказал Уильям Беллатрисе.
- Хм, - вяло отозвалась та. – Может, будете сохранять спокойствие? Явится вечно теряющийся капитан, и карта при нем. Кстати, - это слово было произнесено громко, чтобы услышали все.
Когда же эти все повернулись на звук, брюнетка показала рукой на темную воду:
- Лодочка плывет. Вывод делайте, - она ухмыльнулась, и расплела косу, которая порядком растрепалась.
  Компания (Гиббс, Пинтелл, Рэджетти, Марти, Коттон), растянувшаяся у бочек, и играющая при свете заботливо поставленного фонаря в кости, вскочила на ноги, и, подбежав к Беллатрисе и Тернерам, которые силились разглядеть подплывающую шлюпку, тоже навели туда взгляды.

Карта* - я намеренно не описывала ее внешний вид, давая волю вашей фантазии. Представляйте ее, как желайте, учтите только, что она небольшая, так как может уместиться за пазухой, и на ней внушительный красный крест. Без разницы, где именно. Как представите, так и будет.

0

71

Гыыы...класно)))

0

72

Нет, это просто что - то! СУПЕР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Мне оч нравится! Как ты это умудряешься писать?

0

73

Катрина, спасибо!!! Анютик, а вопрос риторический? Но, ладно, вот ответ: когда много, значит с вдохновением, когда мало-значит, без него.

0

74

Глава 29.

- Это Джек! – радостно воскликнула Элизабет, свешиваясь через борт, и пытаясь осветить фонарем пространство, где спокойненько рассекала воду шлюпка со знакомым пассажиром.
- Он сам с собой разговаривает, - бормотнул Рэджетти, тыча туда пальцем.
  Звуков, конечно же, до вахтенных не доносилось, но об этом они догадались по активной жестикуляции рук, коей Воробей привык сопровождать свою местами туманную речь.
   На самом деле, все было несколько иначе. Джек оказался в лодке еще днем, а ту отнесло куда подальше.  Стоящую со спущенными парусами «Фортуну», пират узрел лишь ночью. Взвесив все, он направился к бригантине, бесцельно окидывая взглядом, пустую шлюпку, и напевая себе под нос. И напевал бы дальше, если б его взор вдруг не наткнулся на.. Тиа Дальму, невозмутимо посиживающую на противоположной скамеечке, в пол оборота. 
- Тиа Дальма! – вскричал Воробей, чуть не выронив весло. Побоявшись остаться без них, капитан по-умному перестал грести. Течение и так несло его в сторону «Фортуны». – Что ты… делаешь здесь? В шлюпке… В таких холодных водах?… Я привык лицезреть тебя там, где тепло. На Карибах, в частности, - справившись с потрясением, Джек ухмыльнулся, сверкнув во тьме золотыми зубами.
- А-а, Джек Воробей не рад меня видеть? – протянула колдунья, расплываясь в какой-то жутковатой улыбке.
- Тебя, Тиа, я рад видеть всегда. Вот насчет «везде» я не совсем уверен, - усмехнулся в ответ Джек. – Просто так ты некогда не обрадуешь своим присутствием…
- Тебя же тоже ко мне еще ни разу «просто так» не заносило, правда?
- Вовсе нет, - чересчур быстро ответил пират.
- Оказываю тебе услугу, Джек Воробей.
- У меня нет платы.
- Это не столь важно, как хотелось бы.
- Но и не так безразлично, как могло бы быть.
- Если не окажешься там, где есть то, что тебе надо, то можешь оказаться там, где тебе пока что не надо быть, - промолвила ведьма.
  Джек открыл, было, рот, чтобы задать некий, волнующий его вопрос, как с корабля раздался крик:
- Джек !!!!!!!!!!
Субъект, откликающийся на это имя, по глупости, повернулся на звук. Но кто его звал, понять не смог. Когда же капитан повернулся назад, любительницы говорить загадками, Тиа Дальмы, на борту лодки не оказалось.
- Оу, - выдавил Воробей и снова заработал веслами.   

- С якоря сняться! – закричала на утро Каролина, встав за штурвал.
- Поднять паруса! Травить шкоты! – раскомандовался Джек, вальяжно расхаживая по палубе.
  Он подошел к рулю, и был испепелен взглядом рыжеволосой пиратки.
- Можно я поведу «Фортуну» в плаванье? – спросил Воробей, сопровождая, сей вопрос жестикуляцией рук.
- Воробей, тебе ответ в количестве скольких слов нужен? – язвительно поинтересовалась капитанша.
- Желательно, исчерпывающий, - поморщился пират.
- Нет.
- А у тебя нет карты, - не унимался хитрюга.
- А у тебя нет корабля, - отбила Каролина.
- У меня есть корабль. Только он временно отсутствует.
- А посажу-ка я тебя в карцер, - хищно проговорила девица.
- За что? – возмутился, было, пират, но, сориентировавшись, заявил: -
Карта-то у меня.
- Это поправимо, - хмыкнула капитан «Фортуны», повернув штурвал. – Давай карту, и вали в карцер.
- Интересно, с какой стати? – нахмурился Джек.
- Ну ладно, Воробей, чтоб тебе не было очень скучно, прихвати с собой и Беллатрису, - намеренно пропустив мимо ушей, последнюю фразу собеседника, «предложила» Каролина.
- Перспектива сидеть в трюме, меня как-то не прельщает.
- А я тебя и не спрашиваю, - мило улыбнулась девушка, и крикнула: - Взять их!
  Ее пиратки моментально кинулись исполнять приказ. Сама капитанша лениво направила на Воробья пистолет.
  Через пару минут пленники были выстроены вдоль борта, и закованы в кандалы.
- Карта, - требовательно сказала рыжая девица, останавливаясь перед Джеком, и протягивая ладонь.
  Пират язвительно улыбнулся, и с сосредоточенностью на лице, принялся рыться за пазухой, бренча кандалами.
- Это не то…, - бормотал он, - … не подходит… А! – наконец воскликнул он, и вытащил свернутую пополам карту. – Держи, - он протянул ее Каролине, которая уже была готова ее взять. Только ее пальцы хотели сомкнуться на требуемом, как пройдоха (ну, ясно, кто), неожиданно изменил направление своей руки. – Элизабет,- добавил он, буквально впихивая Лиз в руки карту.
  Миссис Тернер схватила ее, и гордо уставилась не взбешенную капитаншу. Та вырвала у нее из рук  карту, и рявкнула:
- В карцер всех! А Воробья, - она нацелила красноречивый взгляд на ухмыляющегося пирата, - отдельно от всех. С какой стороны не взгляни, он же капитан, хотя и без судна. И кандалы… не снимать! 

- Джек, ты такой молодец! – с сарказмом произнесла Белла, обреченно усевшись на скамью в камере, и потирая запястья.
   Элизабет устало села рядом с ней, и тоскливо оглядела помещение. Карцер, как карцер. Ничего особенного.
Остальная компания усиленно потирала запястья. Кандалы с них сняли, но едва видные от них следы все же никуда пока что не исчезали.
- Как долго нам тут сидеть? – спросил Уилл, не надеясь на ответ.
- Сам думай, - огрызнулась Беллатриса. – А еще лучше, если мы все вместе решим, на кого с все сваливать, - она устремила взгляд на Джека, который как ни в чем не бывало, расхаживал по камере напротив той, где сидели его приятели, и насвистывал какую-то мелодию.
- А зачем на кого-то что-то сваливать? – нахмурился Пинтелл.
- Потому что, если свалить на кого - то, станет намного легче, - пояснил Рэджетти.
- А-а, - понятливо кивнул дружок.
- А давайте каждый скажет, кого он винит в произошедшем, - воодушевленно предложил Пинтелл.
- Лучше подумать, как нам время скоротать, а не глупостями всякими заниматься, - ворчливо отозвался Гиббс.
- А зачем думать? – усмехнулась Белла, прислоняясь спиной к стене. – Пинтелл отличную идею подал. Высказывайте свое мнение, и, пожалуйста, не врите.
- Ладно, - начал Уильям. – Я думаю, во всем виноват Джек.
  Воробей перестал наматывать круги, и перевел неопределяемый взгляд на кузнеца.
- Кэп виноват, - с вздохом сказал Марти.
- За борт его! – гаркнул попугай Коттона.
- А мы с ним согласны, - Пинтелл, виновато улыбаясь, указал на птицу.
- Ага, - закивал Рэджетти. – Но бунта мы не поднимем.
- Полностью с ними согласна,- кивнула в сторону дружков, ведьма. – И с попугаем, и с Марти, и с Уиллом. Не надо было лезть на рожон, Джек.
- А если всмотреться в суть произошедшего? – ехидно спросил капитан.- Мы бы не оказались на этом корабле, если б кое-кто не увел мою «Жемчужину».
- Значит, во всем повинен тот, кто ее увел, - вынес вердикт старпом.
- Нет! – Джек, подняв указательный палец вверх, эффектно им взмахнул. – Гиббс, ты идиот!
Старпом скис, и закатил глаза. Воробей несся дальше.
- Мой корабль, остался бы там, где я его оставил, если бы господа Пинтелл и Рэджетти, во время подняли тревогу. И если бы вы, мистер Гиббс, утром, вместо того, чтобы коротать время со свиньями, отправились на «Жемчужину», и взяли бы на себя командование погрузкой на нее необходимых предметов быта. Но поскольку, все пошло не так, как должно былоь произойти, и мы все же вышли в плавание, встретились с «Фортуной», поплыли борт о борт, и чуть позже судно, на коем мы находились, стало разваливаться, по непонятным мне причинам, виноват тот, кто стоял в этот момент за штурвалом. Смекайте?
- За штурвалом вы стояли, - как-то неуверенно вымолвил Рэджетти. – Вы его еще почему-то резко повернули в сторону, все попадали, корабль врезался в нос «Фортуны», а затем, начал разваливаться.
- И я не стал исключением, - торжественно провозгласил Джек.
- Исключением? – переспросила Лиз.
- Исключением, - подтвердил кэп. – ВСЕ попадали. Все, а не половина, и даже не большая часть от всех, но и не меньшая. Видите ли, на момент всеобщей суматохе, я, целиком и полностью был в воде, и, следовательно, за штурвалом никак стоять не мог. 
- А почему же вы были в воде, сэр? – с полнейшим непониманием спросил Гиббс.
- Я упал, - дернувшись, объяснил Джек. – Благодаря вам, мистер Гиббс.
- В каком смысле, капитан?
- В прямом.
- Элизабет за штурвал встала, - уже куда увереннее сообщил одноглазик.
  Все взгляды нацелились на миссис Тернер.
- Что? – взвизгнула она.
- Ага! – торжествующе вскричал Воробей. – Миссис Тернер всему виной, - его глаза блеснули. 
Лиззи испепелила его взглядом и надулась.
- Ты не прав, Джек! – заступился за любимую Уилл.
- Кто - бы спорил, - со вздохом сказала Беллатриса. – Если хочешь знать…
- А я не хочу знать, - перебил пират. – Совсем не горю желанием.
- Короче, если б ты не кривлялся перед Каролиной, мы бы здесь не оказались. Но кроме этого, ты ей еще и карту подарил, - закончила брюнетка. – Предлагаю объявить нашему капитану бойкот. Пусть подумает над своим плохим поведением.
И команда ее поддержала. Даже Гиббс, которого Джек так любит доводить и делать козлом отпущения.
- Я промолчу, - ехидно улыбнулся кэп. – Иногда, это бывает полезно.
Ему никто не ответил, хотя у кого-то крутились н ответики, типа : «Не то слово», «вот именно»…

Отредактировано Kara13 (2007-06-20 16:02:35)

0

75

Кара, ну ты же знаешь мое мнение! СУПЕР!!! =)

0

76

А ты проду прочитай.

0

77

Никак не пойму, для КОГО прода пишется?

Глава 30.

После того, как был объявлен бойкот, часика на четыре воцарилось относительное спокойствие.
  Элизабет сидела на скамейке, обхватив колени руками, и подперев стену, Уилл бездумно стоял напротив, прислонившись к решетке, и бросая в свободное от жены пространство на скамье, нож, который был, вынут из голенища сапог. Лиз каждый раз невольно вздрагивала, как только оружие попадало в цель. Гиббс что-то объяснял Марти и Коттону. Это троица находилась в уголке, и явно что-то обсуждала, кидая косые взгляды, то на Беллу, усевшуюся на полу, то на Пинтелла с Рэджетти, что-то обсуждавших шепотком. Джек расхаживал по своей камере, едва ли не бормоча себе под нос, и ежеминутно пытаясь сдвинуть кандалы хотя бы на миллиметр. После очередной неудачной попытки, пират в сердцах обругивал того, кто придумал эти малоприятные штуки.
У некоторых почесывались языки, «вежливо попросить» Воробья заткнуться. Но никому не хотелось быть предателем, поэтому ругательства капитана, которые временами имели самой прямое отношение и к команде, оставались безнаказанными. 
- Надоел, - пробурчала Беллатриса, ни к кому конкретно не обращаясь.
Но Пинтелл с Рэджетти, услышав это заявление, восприняли его по-своему, и в один голос заголосили, тыча в девушку пальцем:
- А-а-а-а-а-а-а-а!!! Ты с ним заговорила! Ага, правила нарушила!!!
- На рею ее! – гаркнул попугай Коттона.
- А чего это вы разорались? – грозно спросила Каролина, появляясь около камер.
  Приятели мигом присмирели.
- Так, значит, у меня старшей помощницы больше нет. Она умерла от лихорадки, - заявила капитанша, и, взглянув на Гиббса, спросила: - Мистер Гиббс, ответьте мне сейчас же: Вы хотите послужить на «Фортуне» старпомом? 
- Эй! – возмутился Джек. – Гиббс, ты старший помощник и на «Жемчужине»! А совмещать одну должность на двух кораблях у тебя вряд ли получится.
  Но Гиббс, совершенно не обратив внимания на слова кэпа, сказал:
- Мисс, это честь для меня.
- Мистер Гиббс! – сквозь зубы процедил Воробей, нацелив на того красноречивый взгляд.
- Мистер Воробей, вы же сами без конца повторяйте, что ваши глаза не хотят меня видеть, - с ухмылкой ответил тот. – Вот вам и выпадает такой шанс!
  Каролина открыла решетку. Старпом вышел, и пошел прочь.
- Ну и иди!- крикнул Джек ему вслед. –  Не велика потеря! – а потом тихо-тихо, проговорил: - Предатель.
- Так, - капитанша оглядела компанию, и, указав рукой на Марти, приказала: - Ты выходи, ты поварихе понравился, Коттон с птицей, на выход.
   Недавние пленники радостно выскочили из камеры.
- И ты Марти, катись, все равно толку от тебя было столько же, сколько и роста, - фыркнул кэп, с неодобрением посматривая на карлика. – И в вас, мистер Коттон, особой нужды нет. И попугая прихватите, он на нервы сильно влияет, да и на слух. Увы, в худшую сторону.
  Когда счастливые карлик с немым покинули трюм, пришли две пиратки. Кора последний раз окинула взглядом пленников, и дала команду:
- Переместить их в соседнюю с Воробьем камеру, и заковать в цепь. Может, поспокойней будут.
- А то мы слишком буйные,- прошипела Беллатриса, входя в другую камеру.
Когда все пленники были переведены, и скованы одной длинной цепью, который протолкнули сквозь решетку, чтобы Джеку Воробью обидно не было, и капитан «Фортуны» хотела покинуть помещение, как Джек, завидев в ее руке керосиновую лампу, осведомился:
- Дорогуша, лампу не одолжишь?
  Каролина самодовольно улыбнулась, и, приблизившись к пирату, так близко, насколько позволяла решетка, спросила:
- За какие заслуги?
  Джек окинул карцер встревоженным взглядом, и прошептал пиратке на ухо:
- Темноты боюсь.
  Девица громко рассмеялась, и просунула лампу. Кэп взял ее, и, все так же шепотом, продолжил:
- Цыпа, скажу честно, как никогда: у меня клаустрофобия.
- А мне-то что? – хмыкнула капитанша.
- И боязнь толпы! – лихо выдумывал Воробей.
- Какой толпы, птенчик? Ты и так в отдельной камере, так что не ной, - с такими вот словами, Каролина оставила компанию.
- Вот падла! – выплюнул пират, и уселся на скамейку, поставив лампу неподалеку.

- Все кэп виноват, - ворчал Пинтелл.
- Какой? – не понял Рэджетти.
- Этот! – дружок указал на Воробья, который снова заносился по камере.
  Руки Элизабет непроизвольно дергались вслед за цепью, которая следовала туда же, куда и Джек. Девица то и дело валилась в сторону. Все дело в том, что ее и пирата заковали в соседние кандалы, и теперь, получалось, куда «иголочка, туда и ниточка». А попросту, куда Джек, туда и Лиз. Уилл вообще оказался между приятелями, которые, не переставая, прекословили друг другу, Белла очутилась возле Тернера… Но дергалась Элизабет, дергался и Пинтелл, следом, Уильям, а значит, и Рэджетти, потом уже шла Беллатриса. И все безмолвствовали, не желая срывать бойкот. Но миссис Тернер не вынесла, и, в очередной раз, стукнувшись виском о холодную сталь, устало попросила:
- Джек, перестань!
- А-а-а-а-а-а-а-а-а! – снова возопили друзья на веки вечные, подскакивая. – Это все она!!!! А—а, ага! Не чтит законов!!!
У бедняги Уилла от этого ора заложило  уши. Беллатриса потянула цепь на себя. Остальные надвинулись в ее сторону. Она дернула сильней. Воробей не избежал столкновения с решеткой.
- Успокойся! – гаркнула ведьма.
   Компания поддержала ее бурными воплями. Джек окинул их озадаченным взглядом, и заявил, пытаясь по привычке развести руками:
- А я думал, вам это нравится.
- НАМ ЭТО НЕ НРАВИТСЯ! – не сговариваясь, заорали во все горло пленники, вскочив со своих мест, и ринувшись к решетке.
  Элизабет со всей силы натянула цепь в свою сторону. Джек чуть не впечатался в решетку. Белла, растолкав всех, протиснулась поближе к нему, и едва не ткнув пирата ножом, который выхватила у Уилла,  вкрадчиво промолвила:
- Если так пойдет дальше, одним бойкотом дело не обойдется. И у меня есть очень нехорошее для тебя предположение, что это дело закончиться твоей скоропостижной и преждевременной кончиной.
  Джек нервно сглотнул. Меньше всего было похоже на то, что девица шутит. Клинок едва не упирался ему в горло, а в глазах брюнетки плескалась неистовая ненависть. И говорила она весьма решительно. В лицах остальной команды тоже ясно читались недружелюбие, вперемешку со злостью.
- Я все понял, - капитан выдавил вымученную улыбку. – Нет нужды повторять.
- Прекрасно! – оскалилась Белла, и легонько толкнув Воробья, проследовала на свое место. 

  Совсем скоро, почти все уснули. Почти, это потому что, Джек не собирался отходить ко сну. Он, убедившись, что все погрузились в дрему, разбил об злосчастную решетку керосиновую лампу, дал вытекавшему из нее маслу, течь на кандалы… Через пару минут не без труда, и ругательств, высвободил левую руку. С трудом сдержав торжествующий вопль, принялся за правую… И вот, кандалы уже должны были упасть на пол, как Лиз начала просыпаться. Воробей, не желая быть пойманным за этим занятием, подхватил их, и, привалившись к стене боком, сделал вид, что спит. В подтверждение, он громко захрапел.
  Элизабет передвинулась к решетке, и тихо, почти шепотом, позвала:
- Джек!
Капитан продолжал «похрапывать».
- Джек!- настойчивее позвала девушка. – Хватит притворяться! Ты все равно не спишь! 
Пират продолжал ломать комедию. Девица вздохнула, и дернула на себя цепь. Кандалы Джека, звякнув, упали на пол. Тот медленно сполз вниз, продолжая похрапывать. Лиззи раскрыла рот, и презрительно фыркнув, постаралась заснуть.

0

78

Для любитей  Фанфиков)))
Молодец!!! :yes:

0

79

А ты относишь себя к числу любителей? Ой, спасибо, что не поленилась оставить комменты. Кому прода нужна?

0

80

НУ, не знаю, нужна ли прода, но все же вот.

Глава 31. 

  К всеобщему удивлению, на утро, пленники, бывшие в кандалах, были без них. Тяжелая цепь валялась под скамейкой, в углу. Уилл бросил вопросительный взгляд на Беллу, та кивнула.
  И этот день начался не очень приятно для Джека, который вольготно расположился на скамье, уткнув лицо в треуголку. Ну, во-первых, он получил словесный нагоняй от компании. Во-вторых, в трюм заявилась Каролина с пиратками, которые подали команде нечто, похожее на бульон…
Капитанша, злорадно ухмыляясь, воззрилась на Джека. Тот скользнул по ней ленивым взглядом, подошел к решетке, и, понизив голос до шепота, заявил, указывая на «приятелей» большим пальцем:
- Я их ужасно боюсь.
- С чего бы это? – нахмурилась пиратка.
- А еще, у меня на них аллергия, - продолжил капитан. – Видишь, я весь чешусь! – в подтверждение этим словам, он разыграл сценку «у меня чесотка!».
  Рыжеволосая девица лишь фыркнула, и безразлично спросила :
- Еще что-нибудь скажешь, Воробей?
- Да, - радостно кивнул тот. – У меня КАТЕГОРИЧЕСКИ ОСТРАЯ НУЖДА. Смекаешь? 
- Здесь справляй, - милостиво разрешила пиртака.
     Воробей, окинув озадаченным взглядом, остатки своей команды, которые о чем-то бурно спорили, и в этом споре были задействованы буквально все, признался:
- Я стесняюсь при них.   
  Каролина возвела очи горе, достала пистолет, направила его на пирата, открыла камеру, и, подталкивая его, двинулась вверх по лестнице.
Стоило этой парочке оказаться на палубе, как подбежал запыхавшийся Гиббс, и возвестил:
- Капитан! Остров Опина прямо по курсу!
  Девица, забыв о пленнике, кинулась на нос корабля.
- Мистер Гиббс! - воскликнул Джек. – Ну и как же вам служиться старшим помощником в женском обществе?
   Тот покраснел. Ему было совестно за то, что он предал своего капитана, согласившись на предложение капитана «Фортуны».
- Э-э-э ну… о… а… сэр…, - ничуть не хуже Коттона выдал Гиббс.
- Оу! Весьма содержательный ответ! – сказал Воробей.   
- Воробей!!!! – раздался с носа гневный вопль Каролины. – Марш сюда!
- Ну, мне пора, -  усмехнулся кэп, и кинулся к девушке.
  Старпом облегченно вздохнул.
- Что за карту ты мне подсунул?! – заверещала капитанша, когда пират очутился рядом с ней.
- Дорогуша, никакой карты я тебе не подсовывал, - невозмутимо ответил Джек. – Это ты отобрала ее у меня. Да еще и с применением силы.
- Черт!!!
- Дэйви Джонс, - отозвался Воробей, решив затеять игру «Ассоциация».
- Не время для игр, болван! – прошипела Каролина, и сунула ему подзорную трубу со словами: - Посмотри вперед.
  Взгляду Джека предстал крохотный островок с песочком темно-серого цвета ( чтоб понятней было, - цвета мокрого асфальта). Остров был, если измерять в квадратных метрах, 9 квадратов.
- А ты уверена, что мы шли правильным курсом? – отлипнув от трубы, спросил он.
  Девица виртуозно выругалась, и, сняв с Воробья шляпу, напялила ее на себя, а на раскрывшего от такой наглости рот, капитана, нацелила пистолет.
- Тебе она не идет, - сморщился он.
- Мы шли правильным курсом, - уверенно произнес Уилл, становясь около пиратки.
- И это остров Опина? – осведомился Джек, пытаясь без подзорной трубы    разглядеть землю, до которой было метров сто. – Кажется, не бог весть что.
- Как и ты, - язвительно проговорил Тернер.
- Бросить якорь! – заорала Каролина, уносясь в глубь корабля. – Спустить паруса! Шлюпку на воду! Гиббс, ты за главного!   

Примерно через полчаса, Джек, Уилл, Элизабет, Каролина (без шляпы), Беллатриса, Пинтелл и Рэджетти, ступили на твердую землю.  Метрах в ста от берега, с противоположной от «Фортуны» стороны, возвышалась «Черная Жемчужина».
- Не время для настольгии, - шепнула Джеку Белла.
К этой группочке навстречу важно и чинно вышагивал Гектор Барбосса, с мартышкой на плече. За ними, не менее важно шествовала Тиа Дальма.
- Каролина Гарлоу, ты все - таки соизволила сюда явится, - усмехнулся он, останавливаясь в трех шагах от компании.
- А-а, Тиа Дальма, вот ты где! – вскрикнул Джек, игнорируя Барбоссу, и приближаясь к ведьме. – Ты то тут то там. Тебя невозможно удержать на месте. Ну прямо как ветер.
- Ты тоже ветреный, капитан Воробей, - снова расплылась колдунья в улыбке. – И готов ли ты к войне?
- Войне? – переспросил пират. – А-а, ты об этом!
- Ты думаешь, все это вымысел? – грозно спросила Тиа Дальма.
  Воробей невольно вздрогнул.
- Так знай же, Джек Воробей, - женщина стала вплотную подходить к кэпу,-  что не сказка это, а, правда. И что, должен ты сражаться против мертвецов.
- Пират сражается за то, чего ему не хватает, - нахально ухмыльнулся капитан.
- Если мы проиграем, то уже будет поздно сражаться за свою свободу,  - вмешался Барбосса, предоставив разъяснять все, что связано с войной, Беллатрисе.
- Не факт, - опять и еще нахальней ухмыльнулся Джек.
- Пока не факт, - усмехнулся Гектор. – Приготовься к битве, Джек. В этой эпохе подобного боя еще не бывало.
- В играх на выживание я стараюсь не принимать участия, - скорчился кэп.
- Выживание относительно, Джек, - промолвил Барбосса, и, повернувшись к остальным, крикнул: - Готовьтесь к войне, она станет решающей! 
  Беллатриса уже как раз закончила просвещать непросвещенных. Эффект впечатляющий. Каролина смертельно побледнела. Лезвии ножей, завязанные, и болтающиеся на конце ее косы, задрожали. Элизабет была полна решимости. Уилл держал руку на рукояти шпаги. Белла куда-то испарилась, и Тернер догадывался, что она отправилась извещать экипаж «Фортуны» о войне. Пинтелл с Рэджетти обменивались изумленными взглядами, и одноглазик пробормотал:
- Я же говорил.
- Ага, - потрясенно кивнул его приятель.
- Барбосса, интересно, КАК, мы будем сражаться с армией нежити на этом микроскопическом участке суши? И еще, как убить мертвеца? Скажи на милость,- спросил Воробей с сарказмом.
- А их не надо убивать, - оскалился Гектор.
- Всему свое время, - протянула Тиа Дальма. – Начнется бой, и вы узнайте.
- Когда он начнется? – задал Уилл самый актуальный вопрос.
- Не сомневайтесь, мистер Тернер-младший, мы первыми об этом узнаем. И даже посражаемся за свою свободу.
- Посражаемся где? – с саркастичными нотками в голосе поинтересовался Джек. – Здесь что ли? – он с изумлением оглядел пустынный остров, со всех сторон обдуваемый холодным, пронизывающим до костей ветром.
- Везде, - осклабился Барбосса.
- Оу, - с намеком на понимание выдавил пират.
- На острове, - медленно промолвила колдунья. – На воде. На кораблях. И на вулкане.
- На вулкане? – переспросила Элизабет.
  Женщина также медленно кивнула.
- А у нас есть оружия? – спросил Уильям.
- Да. Кое-что есть,- отозвался Гектор.
- Но разве ведьмам не нужно открыть проход? – продолжил Тернер сыпать вопросами.
- Поймите, юный мистер Тернер, ведьмам вовсе не обязательно находится там, где они по вашему разумению должны быть, чтобы совершить тот древний обряд. 

А пока шла столь содержательная беседа, Пинтелл с Рэджетти, стоя посреди островка, спиной к «Фортуне» и лицом к «Жемчужине», болтали о своем.
- Думаешь, война и в правду будет? – спросил Пинелл.
- Ага, - серьезно ответил тот. – Ведь ведьма так сказала.
- А мы ей верим?
- Ну да. Ведьма всем ведает.
  Вдруг у самого берега, слева от друзей, в воде, раздался всплеск. Одноглазик устремил взгляд туда.
- Что это? – он затыкал туда пальцем. – Что-то шевельнулось. 
  Оба устремили взгляды на это место, и наблюдали за последующими событиями, которые развивались совершенно бесшумно, с раскрытыми ртами.
Из далеко не теплой воды, начал подниматься вулкан! Хотя, нет. Вулкан эта странная штука напоминала лишь по форме. Сама она была точно такого же цвета, как и песок на острове, и высотой с двеннадцатиэтажку – (мое примечание). И эту хм.. вещь, можно было бы с легкостью обозвать вулканом, хоть и небольшим по ширине, серым, но  вулканом, если бы вокруг него не вилась винтовая лестница, весьма потрепанного вида. Без перил, с обломавшимися высокими ступенями, ведущими к самому жерлу… 
  Друзья переглянулись, и  закричали во все горло:
- Капитаны!!!
  Вся группа не резко повернулась.  Дружки стали беззвучно тыкать пальцем на эту странную и неизвестно откуда взявшуюся вещь.
- Что это такое? – потрясенно спросила Элизабет, запрокидывая голову вверх.
Тиа Дальма зловеще заулыбалась.
- Мне тоже хотелось бы знать, - поддержал жену Уилл.
- ВСЕМ хотелось бы знать,- вынес Джек вердикт.

0

81

Приготовьтесь к главу ужасов, ребятки! Вот прода,, только что дописанная!
Глава 32.

- Это вход! – догадался Уильям, так как, все остальные хранили молчание, и заворожено смотрели на пресловутый вулкан.
- Это выход! – возразила Лиз, припомнив слова Беллатрисы.
- Куда вход? – нахмурив брови, осведомился Пинтелл.
- Ввввыхходдд отттккккуддда?- заикаясь, спросил Рэджетти.
- Обитель Усопших, - так же зловеще, что и ее улыбка, внесла Тиа Дальма ясность.
- Война началась, - хриплым от волнения голосом, сказал Барбосса.
- Мы что, будем драться с этим пресловутым вулканом? – с недоверием спросил Джек.
- Нет. Мы будем драться с тем, что было внутри, - отозвался Гектор, и, встав перед всей компанией, принялся отдавать приказы:
- Доставайте оружие, ребятки! Будем биться за собственные шкуры!
  Пинтелл, Рэджетти, Элизабет и Тиа Дальма кинулись к шлюпке, где, по словам Барбоссы лежит оружие.
- Мисс Каролина Гарлоу, - обратился он к капитанше, - отправляйтесь на свой корабль и не снимайтесь с якоря. Скоро и там будет жарко.
Рыжая девица кивнула, и унеслась.
- Мистер Тернер, - теперь Барбосса повернулся к Уиллу, - вас ждут на «Жемчужине».
Тернер тоже кивнул.
- Я буду на «Жемчужине», - заявил Джек. – Мой корабль, я капитан.
- Первое, - раздраженно начал Гектор, - твое заявление представляется мне, по меньшей мере, весьма спорным, второе – на этом острове тоже будет битва, и некоторые остаются, что бы биться именно здесь!
  Воробей задумался не несколько секунд, затем сообщил:
- Есть исключения. Их нужно учитывать.
- Придется тебя огорчить, но ты Джек, исключением в данной ситуации не являешься.
На лице кэпа застыло выражение здорового недоумения.
- Мистер Тернер, вы что, не слышали?! – рявкнул на Уилла Барбосса. – Ведите в бой тех, что на «Жемчужине»!
В этот момент, наверно, из жерла «вулкана», стал вылететь пепел, и оседать на лестнице, а после падать на землю, и воду.
Тернер поглядел наверх, и ринулся к лодке. Он был уже по колено в воде, и готов был запрыгнуть в шлюпку, как его окрикнул голос:
- Уилл!
Он повернулся. За ним стояла Элизабет.  Тоже по колено в воде и шпагой в руках.
- Ты ничего не скажешь мне?- тихо спросила девушка.
Парень приблизился к ней.
- Кто сильно любит, мало говорит, - произнес он, и поцеловал Лиз.
Вот так они стояли, осыпанные пеплом, или несколько мгновений, или может, даже несколько минут…Но все хорошее имеет свойство заканчиваться. Уилл сел в шлюпку и поплыл на «Черную Жемчужину». Элизабет долго смотрела ему вслед.
  Джек с ужасом осознал, что шлюпок нет, а значит, и нет шансов добраться ни до «Жемчужины», ни до «Фортуны».
- Так дорог последний шанс, - протянула Тиа Дальма, обходя пирата.
- И ты даже, знаешь, как, - криво усмехнулся тот.
  Вдруг, Рэджетти, тыча пальцем на вершину «вулкана», не своим голосом закричал:
- Мертвее—ееецыыы!!!
Оба капитана, колдунья, Элизабет и Пинтелл, устремили туда взгляды. И, правда, по витой лестнице, еле шевеля конечностями, спускались несколько трупов. Кто с раной в области сердца, кто с расшибленной головой…  Бледные тела окутывали лохмотья, которые некогда были целой одеждой. 
- Бросайте их обратно! – приказала Тиа Дальма.
  Барбосса кинулся вверх по лестнице:
- За мной! – он развернулся к неподвижно стоящим «приятелем». – Поучаствуем в играх на выживание! – он довольно захохотал, и продолжим свой путь.
- За ним, -  приказал Воробей своей мини-команде. – Хоть я и побаиваюсь игр на выживание.
- Мы будем с ними биться? – взвизгнула Элизабет, с ужасом глядя на спускающуюся нежить, которой стало значительно больше.
- А разве вы не этого добивались, миссис Тернер? – громко спросил Гектор, протыкая трупа с вывернутой шеей, шпагой. 
Лиз собрала всю свою отвагу, и метнулась вверх по лестнице, расчищая себе дорогу наверх. Она нещадно пинала, била, резала, и стреляла в мертвых. Но это успокаивало их ненадолго. Они приходили в себя, и тянули свои мертвые руки, к тому месту, где у живых было сердце.
Воробей, отправив одного трупа вниз по лестнице, покатился следом, сбивая с ног других мертвецов. С хриплыми воплями они валились на каменные ступени. Барбосса дрался где-то на середине, неподалеку от Лиззи. Джек примерно там перестал считать ступени, и, очухавшись и отплевавшись, стал бороться вместе с ними. Пепел осыпал их с ног до головы, и, кажется, не собирался успокаиваться. 
- Как их победить? – воскликнула Лиз, стреляя одному трупу между глаз.
- Никак, - ответил Барбосса, пнув скелет в лохмотьях, и рассмеялся. 
- Все имеет конец! – возразила ему Тиа Дальма, орудуя мечами.
- Да? – деланно изумился Джек, посылая пулю в мертвеца, который атаковал миссис Тернер. – Но что-то не видно!
- Пинтеллу и Рэджетти нужна помощь! – крикнула девушка, оттолкнув бессознательный на некоторое время труп, и соскакивая сразу с трех ступеней, едва не поскальзывавшись на пепле.
- Оставайтесь здесь, миссис Тернер!- гаркнул Барбосса, паля по нежити из пистолета. – Им поможет Джек!
- Какой Джек? – «не понял» Воробей, протыкая мертвеца- девушку между ребер.
- А это ты! – выдохнул Гектор ему в лицо, и толкнул на лестнице.
  Джек, который капитан, проехал по ней, на пятой точке, махая руками, и крича нечленораздельные фразы.
Барбосса опять захохотал и устремился к кучке трупов, которую окружили колдунью. Элизабет, сражающаяся неподалеку, вновь спросила:
- Почему нет ведьм?
- Они решили встать на…, - Гектор с размаху пнул трупа без глаз и руки,- нейтральную…, - проткнул ему голову клинком, - сторону! – повернулся к Лиз, которая заехала трупу-мужчине между ног. – За нас лишь одна ведьма! – не глядя, выстрелил в труп за своей спиной.
Барбосса и Элизабет поднялись еще выше, почти до площадки, где расположилось жерло.   Пепла здесь было куда больше, и девушка чуть не упала. На них кинулось пять мертвецов, разной степени мертвости.
- Почему вход такой странный? – вскрикнула девица, ставя достопочтенному, но мертвому джентльмену, подножку, и провожая этого хриплокричащего субъекта вниз по лестнице, и отмечая, что пепел на них не оседает.
- Потому что ведьмы…, - Гектор лишил головы некую злобную бабальку, и едва не рухнул в воду, - так захотели! – он восстановил равновесие, и помчался рубиться дальше.
- У них есть право…, - Лиззи врезала рукоятью шпаги по голове трупу, и отправила его вниз, – выбора?
- О, да! – Барбосса пинанул троих. – У них оно есть! 
- А что будет, когда мы…, - миссис Тернер всадила нож мертвецу-ребенку в горло, - доберемся до жерла? – повернулась к палящему из пистолета капитану.
- Что будет, - тот выстрелил в очередной раз, и его жертва упала, - то будет!
- Ясно! – выкрикнула Элизабет, снося головы нежити.

Пинтелл с Рэджетти в это же время сражались на шесть десятков ступеней ниже.
- Ужас! – заявил Пинтелл, вынимая шпагу из грудной клетки мертвеца, и поднимаясь на пять ступенек вверх.
- Они из пепла…, - Рэджетти оттолкнул от себя жутко приставучую девчонку, которая за все то время, что он с ней сражался, твердила одну и ту же фразу, пытаясь, заодно добраться до его сердца. «Поиграй со мной, и подари сердечко!» - последний раз промолвила девочка, и полетела в воду. – Возрождаются! – закончил одноглазик, поднимаясь к приятелю.
- Как феникс? – насупился тот, выстрелив в мертвеца из пистолета.
- Ага, - кивнул Рэджетти, бегом мчась вверх.
- Нее, феникс из пепла, - Пинтелл еле поспевал за ним, - а эти из праха!
- Из праха? – округлил тот глаз.
- Ага, - на этот раз кивнул Пинтелл.
  Они остановились прямо на лестнице, не веря собственной догадке. Как раз в этот самый момент, мимо них с криком проехал Джек, лежа на животе на какой-то доске, а за ним  катились еще пятеро вопивших трупов-девушек, и, судя по одежде и прическе, это были трупы девиц легкого поведения. 
    Друзья переглянулись, и крикнув:
- На-а-а-аш к-а-а-апи-и-и-т-а-а-а-н-н! – рванули за этой чудной процессией. 

На «Черной Жемчужине», где за главного был Уилл, тоже шла ожесточенная схватка. Мертвецы добрались и туда. Они раскачивались на канатах, лазили по снастям, прыгали под парусами… И шли по воде к борту судна.
- Зарядить пушки! – командовал Тернер, протыкая саблей троих, круто поворачиваясь, и пиная еще одного.
  После команды «Огонь!», ядра полетели в нежить. Но на тех, в кого они попали, образовались лишь вмятины!
- Бесполезно! – крикнул Уилл, обрубая один из канатов, и провожая взглядом падающий в воду труп. – Оставить пушки! Взять оружия!
Матросы, поскальзываясь на пепле, выполняли приказы.
- Эй, приятель! – обратился Дэниэл Майкнер к Тернеру,  воюя с мертвецом, который убив одного матроса, обзавелся его шпагой, и судя по всему при жизни, был неплохим фехтовальщиком.
Парни стали драться спиной к спине, и Дэниэл спросил:
- Как твое имя? Вместе сражаемся, а…, - он пнул труп в пах,- не знакомы. Умереть тоже вместе можем! – выстрелил вышеупомянутому мертвецу в глаз.
Тот, дико взвыв, грохнулся на нижнюю палубу.
- Уилл Тернер! – отозвался Уилл, кулаком врезая огромному мертвецу по роже.
- Дэниэл Майкнер! – откликнулся Дэниэл, скидывая того же мертвеца вниз.
- Очень приятно! – Тернер пригнулся, чтобы труп не снес ему голову.
- Взаимно! – Майкнер замахнулся на этот труп шпагой, и голова, орущая всякие проклятия, покатилась по трапу.
  Тело, облаченное еще вполне целый наряд аристократа, кинулось за ней.
Парни поморщились и вместе стали отражать атаки четырех мертвецов, отличающихся друг от друга всем, кроме того, что все они уже мертвы.
- Элизабет, она тебе кто? – с интересом осведомился Дэниэл, зная ответ, и со всей силы пиная труп бородатого старикашки.
Уильям, орудуя двумя шпагами, ответил:
- Она моя жена!
- О-о-о, и как она в постели? – поинтересовался Майкнер, и стукнул двух мертвецов рукоятью меча.
Вот из-за этого вопроса, Уилл теперь дрался не только с жутко-воняющей нежитью, но и со своим новым знакомым, Дэниэлом Майкнером.
   Избавятся от трупов, и пока новые не пристанут, между собой  бьются.

На «Фортуне» было не намного лучше. Палуба была усеяна и разорванными телами матросок, и мертвецами, которые еще не очухались.
  Марти, не смотря на небольшой рост, сражался вполне мужественно. Этот коротышка поспевал везде, и благодаря ему некоторые матроски остались в живых.
  Беллатриса и Каролина, поспорив для порядка, приняли решение сражаться плечом к плечу на нижней палубе.
- Белла, - Каролина пнула в живот какую-то мертвую девицу, - а ты, - проткнула ту девицу шпагой, - совсем неплохо дерешься! – сбросила девчонку за борт.
- А я знаю! – ответила та и выстрелила в труп, который тянул к ней свои высохшие руки. – Сказать по правде, - свернула мертвецу голову, - ты тоже в грязь лицом не ударила! Никогда! Кроме того раза, когда…, - пристрелила еще один труп, а другому вонзила нож в плечо, - ты бунт подняла!
- Ах ты, гадюка! – взвизгнула рыжеволосая капитанша, толкая мертвеца с пулей во лбу к мачте.
- Сама гадина! – девушки стояли в пол оборота, скрестив шпаги.
Только Каролина хотела начать сражаться с ненавистной ей Беллатрисой, как что-то холодное вонзилась ей в спину.
  Пиратка выронила клинок, и медленно сползала вниз. Белла, оттолкнув крутящихся около нее, трупов, схватила капитаншу за руку, когда та уже почти что лежала на палубе. 
- Беллатриса, - позвала она, с трудом принимая полу-сидячее положение, и прислоняясь спиной к мачте.
  Брюнетка опустилась на колени около нее.
- Ты должна быть капитаном «Фортуны», - прошептала она. – Этой бригантиной может руководить лишь избранник удачи. Ты была им, им и осталась, - она слабо улыбнулась, и с видимым усилием сняла с безымянного пальца золотое кольцо с большим черным камнем в серебряной оправе. – Возьми его и будь капитаном. Опять, - Каролина Гарлоу испустила последний вздох в своей жизни, и отбыла из этого мира в иной.
- Исполню твою последнюю волю, - с грустью промолвила Белла и вытащила из холодных пальцев соперницы ее прощальный подарок. Надела его, и взяв себе шпагу рыжеволосой капитанши, побежала сражаться. 

- Нам с ними никогда не справится! – возгласила Элизабет, дерясь неподалеку от площадки с жерлом.
- Никогда не говори никогда! – рявкнул Барбосса, отправляя парочку мертвецов прочь с «вулкана».
- Мы же не можем…, - Лиз что было сил, пнула довольно-таки тучный труп, - вечно сражаться!
- А нам это и не нужно! – Гектор вдохновенно замахал шпагой. – Тиа Дальма все расскажет, когда придет…, - клинок застрял в животе мертвеца, - время! – капитан дернула шпагу на себя.
- Но когда оно…- миссис Тернер оттолкнула труп, который налетел на нее, - придет?
- Бывшая мисс Суонн, и нынешняя миссис Тернер, мы играем в «вопросы и ответы», или сражаемся с нежитью? – прорычал Барбосса, отрубая двум трупам головы.
- Сражаемся с нежитью! – прокричала девушка в ответ, и, поднявшись на семь ступенек вверх, сбросила оттуда троих мертвецов-девочек. – Но только пока…, - запустила пепел в лицо трупу с обширной шевелюрой, - без толку! 
- Обижайте, дорогая! – крикнул капитан, оказывавшись рядом с ней. – Мы уже стольких мертвецов в нокаут отправили! Да ради этого и… - развернулся и воткнул шпагу в горло трупу, - жизни не жалко!
- Это вам нет! – возразила Элизабет, запуская пулю. – Вы ничьих жизней не жалейте! Ни своей… ,-она выстрелила еще раз, - ни чужой!
- Ну что теперь поделать? – расхохотался Барбосса, начав фехтовать с трупом-бабулей. – Поздно меняться…
- Ровно, как и отступать! – закончила девушка, сцепляясь с трупом-подростком.
- Да!

  Капитан Воробей, избавившись от доски, и трупов распутных девок, поскакал на выручку Тиа Дальме, которая билась не два десятка ступенек ниже, чем Барбосса, и Элизабет, и которой, помогала мартышка.
- Джек Воробей пришел мне на помощь, - с издевкой протянула колдунья, протыкая шпагой мертвецов.
- И на помощь, и за советом, - кэп пнул под зад труп, и пронзил руку другому.
  Тиа усмехнулась, и, подобрав под себя многочисленные полы юбок, кинулась вверх. Воробей, отправив пулю в мертвеца с глазами на выкате, поспешил за ней.
- А-а, подкрепление…, - заворчал Барбосса, так и не закончивший драться с милой бабулькой, - явилось.
- Джек! – издала вопль радости Лиззи, и ткнула труп локтем.
- Элизабет! – передразнил ее Воробей.
  Тут примчались и Пинтелл с Рэджетти. Одноглазик, остановился, уставившись на бойкий труп бабульки.
- Гликерия! – взвыл он, и начал тыкать в нее пальцем. – Э-э-э, там моя бабуля!!!
- Кто? – удивленно переспросил Пинтелл.
- Бабуля!!!
- Мистер Рэджетти! – позвал Гектор. – Раз вы состояли с этой дамой в…,- кое-как отразил выпад, - родственных связях, то повлияйте на нее как-нибудь!
  Мадам Гликерия повернула голову в сторону Рэджетти.
- Внучок! – хрипло сказала она, и кинулась на него с оружием.
- А-а-а, - заверещал ее внучок, и пустился вниз.
  Бабуля, с воплем «Ты забыл, какие вкусные пирожки я для тебя пекла!?» кинулась следом.
- Как все завершить? – спросила Элизабет, отталкивая труп девушки, которая лезла к капитану Джеку, и вовсе не за тем, чтобы вырвать его сердце, а затем, чтобы поцеловать.
- Обители Усопших нужна жертва! – наконец ответила Тиа Дальма, протыкая мертвецу ножом ногу.
  Лиз, расслышав ее слова, побежала вниз, на помощь Рэджетти, который, пытался отбиться от любимой бабулечки, и звал на помощь. 
- Бросайте Джека!!! – заорал Барбосса, и разразился дьявольским хохотом.
Но этих слов не слышал почти никто, кроме… Джеков!
  «Но ты не сказал какого!» - подумал Джек, который Воробей, и направился искать мартышку, с проворностью проскакивая между дерущимися.
«Вон Рэджетти, придерживая свой глаз, на всех парах улепетывает от обожаемой бабуси, вон Пинтелл, бежит сломя голову, как видимо, от родимого дедуси. А вот и Тиа Дальма, гроза халявников, красиво сражается с четырьмя черными мертвецами. О! А там вот миссис Тернер, воодушевленно пинает всех и вся… И вот, Барбосса, безжалостно лишает трупы голов. А у него не плече победный вопль издает Джек, который обезьяна.»
  Воробей метнулся мимо этой парочки и молниеносным рывком схватил мартышку за хвост. Стараясь удержать извивающегося зверя, пират со всех ног помчался к жерлу. За ним трое мертвецов-девушек, опять таки, ночных бабочек, за ними Барбосса, за Барбоссой, Элизабет, за Элизабет, Рэджетти, за Рэджетти, бабушка, за бабушкой, дедушка Пинтелла, а за дедушкой Пинтелла его внучок…
Джек Воробей, силясь удержать мартышку, забрался на площадку, и устремился ко впадине,  которая и была жерлом, и в которой зияла темнота и ничего больше. Джек, немедля, бросил туда, предварительно раскрутив, отчаянно кричащего Джека. А если поточнее, то, капитан Джек Воробей бростил во тьму мартышку капитана Гектора Барбоссы.
  Впрочем, этого никто не заметил, так как, прибежав на площадку, продолжили бороться с дорогимим родственничками и просто чужими дядями и тетями. Но Барбосса заметил.
- Что ты сделал?! – яростно прорычал он, останавливаясь около довольного Воробья, который поймал двух зайцев. Первое – исполнил приказ Тии, второе - избавился от надоевшей ему обезьяны.
- Бросил Джека, как ты и сказал, - спокойно ответил Воробей.
- Я тебя имел в виду! – вскинулся Гектор.
  Джек побледнел.
- Оу. – он нагнулся, пытаясь разглядеть, где летит мартышка.
  Барбосса словил момент.
- Доставь его обратно! – он пнул Джека ногой по пятой точке.
Воробей, от неожиданности, покачнулся, замахал руками, и полетел за Джеком с криком:
-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

0

82

Может, хотя бы, соизволите прочитать, и оставить комменты и финале фанфа?
Глава 33.
И последняя. 

Элизабет решительно не понравился сардонический смех Барбоссы. Она пока что не могла понять, чем он вызван, но чувствовала, что чем-то скверным.
  Скинув очередной труп с лестницы, девушка повернулась в сторону жерла. Оттуда вздымалась воронка, состоящая из… праха!?  В этот вертун стремительно заносило мертвецов. Кого тащило по ступенькам, кого поднимало в воздух… 
   Барбосса, придерживая шляпу, стал резво спускаться вниз, стремясь покинуть «вулкан». Но летящие трупы преграждали ему дорогу. Пират прочищал ее себе с помощью шпаги и пистолета. Пинтелл и Рэджетти легко обогнали капитана, проехав около тридцати ступенек на пятой точке, а потом еще и друг на дружке. Тиа Дальма некоторое время с неподдельной заинтересованностью глядела на «праховорот»,  стоя на пять ступенек ниже этой штуки, а когда в нее чуть не врезался скелет, подобрав полы юбок, кинулась вниз по лестнице, обгоняя палящего Гектора, Рэджетти, который пытался вырваться из цепких рук своей бабушки, и Пинтелла, который, оттолкнув своего дедулю, помогал дружку. Лиз, запихнув шпагу в ножны, и прищуривая глаза, от летящего в них со всего сооружения праха, тоже помчалась прочь. Нагнав колдунью, девица спросила:
- Чем вызвана воронка?
Тиа Дальма остановилась, и, окинув ее неопределяемым взглядом, ответила, чуть дрогнувшим голосом:
- Обитель Усопших приняла жертву.
  Только миссис Тернер открыла рот для вопроса, как ведьма кинулась вниз , со всех ног, попутно обходя ползущие наверх трупы. Лиз, чертыхнувшись, ринулась следом, но запнулась о мертвеца, и следующие пятьдесят ступенек преодолела, лежа верхом на трупе дряхлого старичка. Тут ее догнал Барбосса, и буквально выдернул из под девушки мертвеца. Когда Лиззи начала самостоятельно сбегать , мимо нее пронеслись Пинтелл и Рэджетти, умудрившиеся затеять спор…
   В итоге, минут через 20, компания уже смогла наблюдать с земли, как «вулкан», полностью окутанный прахом исчез под водой так же беззвучно, как и появился.
- Ну что ж, практически обошлось без потерь, - довольно сказал Барбосса, направляясь к приближающееся к острову шлюпке.
- Кого-то не хватает, - насупился Пинтелл.
- А кого? – оживился Рэджетти. 
- Не хватает Джека, - растерянно заметила Элизабет. – Куда он делся? – она огляделась по сторонам.
- О, миссис Тернер, вы переживайте за Воробья? – с издевкой спросил Барбосса. – Смею вас заверить, в этом нет необходимости.
Пинителл и Рэджетти озадаченно переглянулись.
- Почему нет? – Лиз побледнела.
- Да потому что о тех, кто отошел в мир иной не стоит беспокоиться, - с усмешкой отозвался капитан. – Волноваться следует за тех, кто остался в этом мире, - Барбосса сел в шлюпку.
  Остальные последовали его примеру. Элизабет побледнела еще сильнее, и устремила взгляд, полный отчаяния на Тиа Дальму. Та медленно кивнула, и так же медленно проговорила:
- Цель порой оправдывает средства.
- А не было цели, - твердо промолвила миссис Тернер, сдерживая рыдания, рвавшиеся наружу. 

Оказавшись на «Жемчужине», Лиз даже охнуть, не успела, как оказалась в объятьях Уилла.   
У кузнеца явно было радостное настроение, впрочем, как и оставшихся в живых пиратов. Выполняя приказы, они радостно кричали, смеялись… Праздновали победу. Вот как можно назвать все то, что происходило на обоих кораблях при готовке к отплытию.
   А прибывшие с острова не торопились сообщать о том, что у «Черной Жемчужины» теперь только один единственный капитан. И это Гектор Барбосса. 
  И тот был занят тем, что с завидной скоростью отдавал приказы, а команда с не менее завидной стремительностью кидалась их выполнять. Пинтелл и Рэджетти с прискорбными минами были среди матросни, и даже не спорили. Тиа Дальма куда-то запропастилась. Элизабет молчала, а по её щекам беззвучно текли слезы…
- Надо отметить победу! – громко провозгласил Гиббс, и команда поддержала его одобрительными возгласами.
  Начались приготовления к пирушке. Пиратки «Фортуны» по трапу перебрались на «Жемчужину»…
Лиз решительно смахнула слезы и, поднявшись на капитанский мостик, крикнула:
- Все внимание!
Пираты замерли и уставились на нее.
- Черт возьми, что она задумала? – удивленно спросил Дэниэл.
- Без понятия, - пожала плечами стоящая радом Белла.
- О, мы уже помирились милочка? – Майкнер ухмыльнулся.
  Ведьма наградила его злым взглядом.
- Мы не будем праздновать победу! – выкрикнула Элизабет.
  В ответ: взволнованный гомон, и неодобрительные выкрики.
- Слушайте! – срывающимся голосом приказала девушка.
  Все замолчали и навострили уши.
- Сегодня, - сквозь слезы продолжила она, - мы лишились многих славных пиратов! Но, это еще не все! Помимо них, больше нет и одного прославленного капитана! Он пал, сражаясь за свободу! Сейчас я назову его имя, и мы помянем его, как героя!
  Отчего-то перевозбужденная матросня не сразу сообразила о ком идет речь. Видимо, виной тому их изрядное подпитие.
  Кто-то кинул Элизабет полную бутылку рома, та поймала ее, и, откупорив крышку, подняла бутылку, дабы отсалютовать.
- Господа… И дамы, - из глаз девушки опять покатились крупные капли слез, - Сейчас мы помянем капитана… Джека Воробья! – и она стала залпом опустошать бутылку.
Пираты на короткий миг застыли в изумлении. Весь ром из их организма как ветром сдуло.
- Что? – тихо переспросил Уилл, который не сводил глаз с жены. – Быть не может, - он, пробираясь сквозь толпень, кинулся к пьющей Лиззи.
Гиббс опустился на бочку.
- Это чистая правда, - кивнул Рэджетти, садясь рядом.
- Ага, нет больше кэпа. А ведь он был джентльменом удачи во всех отношениях, - поддержал друга Пинтелл, присаживаясь по другую от старпома сторону.
- Я думаю, - справившись с потрясением, заговорил тот, - что девчонка не права. Уж Джек бы не упустил случая устроить попойку в честь праздника.
  Приятели одновременно кивнули.
- Да…

Элизабет, отбросив полу - пустую бутылку, разрыдалась, уткнувшись лицом в плечо Уилла. Он приобнял ее, и хранил молчание. Пинтелл с Рэджетти почти плакали. Гиббс ежеминутно прикладывался к бутылке. Барбосса исчез из виду. Беллатриса сглатывала слезы, усевшись на юте. Капитан Воробей ей полюбился, не смотря на свои странности. Дэниэл сел возле ведьмы, и обнял ее за плечо.
  Воцарилось самое настоящее уныние. Матросы вдрызг напивались, а после валялись буквально везде.
    В конце-концов, Лиз уснула на плече Тернера. Тот осторожно взял её на руки, и бережно понес в кубрик. 
Проснулась девица только вечером, и, выползя на палубу, впала в здоровое негодование от увиденного. От скорби не осталось и следа!
   Барбосса стоял за штурвалом, и явно был очень доволен. Пинтелл и Рэджетти, наверно, затеяли спор, кто выдует больше рому, Уилл с Марти и Коттоном играли в карты на бочке, Тиа Дальмы снова нигде не обнаруживалось. Белла стояла за штурвалом «Фортуны», которая плыла борт о борт с «Жемчужиной». Дэниэл был замечен там же, около  капитанши. 
   Элизабет, фыркнув, направилась к Гиббсу, который маялся бездельем.
- Какой у нас курс? – спросила девушка.
- Тортуга, - сухо ответил тот.
- Почему все веселятся? – сердито воскликнула Лиз.
- Тише, мисс! – взмолился старпом. – Это все та ведьма!- он понизил голос, - Она сказала, что не надо панихиды устраивать. Это все испортить может.
- Что испортить?
- Не верю я этой чертовке, - Гиббса передернуло. – Она говорит, есть шанс, что Джек вернется.
- Вернется? – с надеждой переспросила его Элизабет.
- Ну да! Только неизвестно когда, - старпом вовсе помрачнел. – А пока надо плыть на Тортугу и надеяться на лучшее.

Пятнадцать дней плаванья прошли как обычно. Все словно забыли о том, что Джека Воробья нет. И никто не говорил о нем. В голову Элизабет стали забираться нехорошие мысли относительно Барбоссы. Уж слишком довольным он казался. Разгадка пришла тогда, когда оба корабля приближались к Дельте реки, где должна была сойти Тиа Дальма. 
   Гектор стоял у фальш борта, державшись за снасть. К нему тихо подошла Лиз.
- Ты убил Джека. Я знаю, - с ненавистью в голосе произнесла она.
  Капитан окинул ее насмешливым взглядом, и только потом ответил:
- Миссис Тернер, я хочу заметить, что в прошлый раз Воробей сгинул по вашей вине. А я, скрепя сердце, отправился его спасать. Исправлять последствия вашего действия, которое вы  сочли правильным. Так?
  Лиз сдавленно кивнула.
- Так.
- Так вот, - Бабосса впился в девушку глазами. – Вы думайте, что вам можно лишать Джека Воробья жизни, а мне нельзя?
Девушка потупила взгляд.
- Не отрицаю. Я помог Джеку покинуть этот мир! – Гектор сардонически расхохотался, и кинулся отдавать приказы. 

Через десять минут, Тиа Дальма, спускавшаяся вниз, обвела взглядом столпившуюся вокруг нее команду, и сказала:
- Победу одержал тот, кто сражался.  Джек Воробей сражался, а значит и победу он должен одержать.

0

83

Здорово!!! Молодец!!! Мне оч понрава... жаль, что последняя)

0

84

Ну, на счет последней я еще поспорю. Неужели 2 части совсем не хочется?

0

85

Мой потом почитай))) Сорри за флуд, не удержалась)))

0

86

Cудите сами
                             Часть 2.
1 Глава.   

  Элизабет стояла на юте, и понятия не имела, как быть дальше. Прохладный бриз обдувал загоревшее лицо, голову от солнцепека защищала треуголка, которую девушка откопала в недрах «Черной Жемчужины», на поясе висела шпага в потертых ножнах, а отросшие волосы и просторные рукава на удивление чистой рубахи развивались по ветру.
  День на корабле шел своим чередом. Вахтенные работали, невахтенные тоже работали.
   Барбосса был странно-задумчив, но за порядком следить не забывал, и посему сейчас не было никого, кто бы бездельничал.
    Вроде бы, все было как прежде, но чего-то не хватало,  и некоторые прекрасно понимали чего, но об этом не разговаривали, и пытались не думать. Причин на это хватало, и почти все сводились к тому, что в итоге будет попойка с горя, и наказание от Гектора Барбоссы. 
  Так же, вся матросня обходила стороной миссис Элизабет Тернер. И виной тому вовсе не шпага, которую она повсюду таскала с собой. И даже не пистолет, который частенько был воткнут в серый кушак. Все дело было в ее плохом настроении. Девица могла, сидя на трапе, часами беззвучно лить слезы и днями не вылезать из каюты для гостей.
  Суеверные пираты боялись заразиться от нее хандрой и плохим настроением.
Никто не пытался успокоить Лиз, в очередной раз, видя ее с красными от слез глазами. Матросы ее побаивались, Беллатриса была слишком занята, управляя «Фортуной», которая все еще плыла борт о борт с «Жемчужиной». Уилл опять начал игнорировать женушку, вынеся вердикт, что Джек Воробей, все же, был ей не безразличен. А та, в свою очередь, не спешила перед ним оправдываться, и была отчасти рада сложившейся ситуации. 
    Вот и за пару часов до прибытия на Тортугу, миссис Тернер размышляла над тем, что делать потом. На «Жемчужине» она находилась с огромным трудом. Если к повседневной качке, различным, и далеко неприятным запахам,  противному скрипу мачт,  норовившим с противным треском лопнуть парусам и временами пьяным матросам она привыкла, то к отсутствию одного пирата – нет. И самое забавное, он ей был абсолютно безразличен, как возлюбленный, но совсем не безразличен, как друг. А здесь, на корабле, как на зло, буквально все напоминало о Джеке. Еще бы, ведь это был его корабль, как бы не отрицал этот факт Барбосса…
   В общем, на этом судне девушке пребывать было томительно. На Тортуге она бы тоже жить не смогла бы, да и не хотела. Домой возвращаться Лиз не решалась, сама не зная, почему… 
  А советоваться с Уиллом девица тоже не желала, да и не самое подходящее для этого время. 
   Так и не найдя ответ, Элизабет решила перебраться на «Фортуну», дабы поговорить с ее капитаном.
  Но стоило девушке развернуться, как она наткнулась на Дэниэла, который явно был доволен этому столкновению.
- Чем-то расстроена, милочка?
  «Милочка» хотела резко ответить, что «Вас это не касается», но так же резко, каким бы мог быть ее ответ, передумала, посчитав, что было бы неплохо хоть с кем-то поговорить. 
- Это все томительно, - отозвалась она.
- Что именно? – парень обворожительно улыбнулся.
- Все, начиная с жизни пиратов, - Лиззи нашла в себе силы улыбнуться в ответ, немного вымученной улыбкой.
- Все еще льем слезы по харизматичному капитану? - усмехнулся Дэниэл.
    Девушка вздрогнула. Вот тут Майкнер попал в самую точку.
- Наверное, тебя это не касается, - холодно ответила Лиз, и, оттолкнув парня, ринулась на бригантину. 
- Какие мы нервные!- бросил ей вслед Майкнер. 

Ближе к вечеру, жизнерадостной Беллатрисе, которая сумела справиться со своей грустью, вызванной гибелью Джека Воробья, передалась вся хандра, которая оставалась на «Жемчужине».
  Для начала, настроение основательно подпортил Уильям Тернер, с расспросами о способностях ведьм. Белла ограничилась тем, что сказала, что Джека ей никак не вернуть, и она даже понятия не имеет, об этой бездне, и настоятельно советует помириться с женушкой, которой сейчас очень тяжело.
  Кузнец, ничего не ответив, удалился.
Но после него шел Дэниэл Майкнер со своими двусмысленными намеками…
  Избавившись от назойливых посетителей, Белла призадумалась, опять заняв место у штурвала. Тернеру она наврала. Да и зачем ему знать правду? Если уж Тиа Дальма, которая, без сомненья, знала обо всем, что связано с Небытием, и  не рассказала, значит, это вообще тайна, покрытая мраком. И Белла не имеет никакого права ее разглашать.
   Сама же Беллатриса каждый раз передергивалась, как думала о том, что поджидает жертву, сброшенную в Обитель Усопших…
   Она неоднократно слышала об этом от ведьм, а в частности, от своей, так называемой сестры, Корнелии, которую оставили ей на попечение.
   Но рассказывать об этом не хотелось. Что это даст? Ничего хорошего. Хотя… Вот на Тортуге и известит всех желающих. А пока лучше молчать. Обо всем. И о своей сущности, и о Бездне. Нечего им знать.

   Итак, на «Жемчужине» ВСЕ трудились. Драили палубу, камбуз, проводили «генеральную уборку» в трюме, выкачивали воду, переставляли паруса…
   И только Элизабет продолжала сидеть на юте, и любоваться закатом. 
- В чем дело, мисс? Делать нечего?
Девушка вскочила на ноги, и повернулась. Барбосса собственной персоной!
- Знайте, миссис Тернер, на моем корабле вы находитесь на правах матроса, и если вы не будете трудиться, мне придется подвергнуть вас наказанию, - с легкой усмешкой сообщил капитан.
- Что? – неверяще переспросила Лиз, затем, гордо вскинув подбородок, заявила: - Будь Уилл здесь, вы бы не посмели так говорить!
- Вы так полагайте? – злобно ухмыльнулся пират. – Вам лучше составить компанию работающей команде. Поскольку она состоит лишь из лиц мужского пола, то я не сомневаюсь, что они будут весьма рады столь очаровательному женскому обществу.
  Лиззи лишилась дара речи. Барбосса тем временем продолжал:
- Но если вы не желайте находиться здесь на правах матроса, то можно пребывать и в качестве пассажирки. Вот только мне кажется, что платить вам за проезд нечем.   А потому, лучше будет и для вас, и для меня, а так же для всей команде, если вы примитесь за работу.
Девица взглядом просверлила в ухмыляющемся капитане дырки, и процедила:
- Я могу рассказать всем твой маленький секрет, - ядовитая усмешка.
- О, миссис Теренер, право, вам незачем заниматься шантажом. Вы не извлечете из этого никакой пользы. И доказательств – у вас нет, - Барбосса выдохнул слова ей в лицо.
Элизабет оттолкнув его, помчалась куду подальше. Пират хрипло рассмеялся, и встал за штурвал, лишь услышав крик:
- Тортуга прямо по курсу!

0

87

Бугага)))
Здорово!!!

0

88

екселент!

0

89

Оу, какие дифирамбы. И это при том, что глава писалась без вдохновенья? А вот, кстати, еще одна. С нетерпением жду комментов.

2 глава.

- Сегодня пират, ты пьян и богат, а завтра в бездну летишь, - мурлыкал Джек Воробей, сев по - турецки.
Мартышка, летящая где-то рядом, наверняка находилась в той же позе. Уж, непонятно, как она узнавала, что Воробей делает, но пират, в свою очередь не сомневался, что обезьяна его передразнивает все время.
  Начиная с того самого момента, как оба поняли, что приземление еще не скоро. А понятно это стало, как только, капитан, поймав за хвост отчаянно кричащего зверя, и сам, охрипнув от крика, осознал, что кругом тьма и не видать ни зги. 
  В общем, друзьям по несчастью понадобилось около получаса, как решил Джек, который человек, на то, чтобы осознать, что лететь им еще и лететь.
  После этого открытия, Воробей с завидной скоростью начал перебирать в голове все планы «выбирательства» из Небытия. Вконец запутавшись, он постарался расположиться с большим удобством, и предположил, что обезьяна сделала то же самое.
  Как только кэпом были промурлыканы слова пиратской песни, Джек, находившийся где-то рядом, поднял негодующий вопль. Воробей кинул, по своему разумению, недоуменный взгляд туда, где могла бы сейчас находиться мартышка, и недоверчиво спросил:
- Что-то не так?
  Зверь согласно закивал, и перестал верещать. Джек, который Воробей, глубоко вздохнул, и, улегшись на спину, стал размышлять вслух, сопровождая свои устные размышления жестикуляцией.
- А что тут вообще может быть «ТАК»? Тут НЕ ТАК, буквально все! Стоп. Что значит «ВСЕ»? Здесь вообще нет ничего и никого. Да и кому бы быть? Это же Небытие. Но… с другой стороны, в этом Небытие, где, в принципе не должно быть ничего и никого, есть я. Фактически, - он развел руками.
   Обезьяна, внимательно слушающая этот монолог, снова выдавила вскрик, полный осуждения.
- А! – вскрикнул Воробей, посмотрев в сторону мартышки. – И ты! И оба Джеки. И оба сейчас черт знает где! А благодаря кому? Ну, точно не стараниями бесподобной Элизабетты. Что, в общем-то, совсем неплохо. Минуточку… Неплохо что? Такого не бывает. Так как на данный момент плохо все. Начиная с этой тьмы, и заканчивая моим компаньоном, который, следует заметить, стремиться подражать мне во всем, и который, не скупиться на диковинные возгласы.
  «Компаньон», как бы в подтверждение этих слов, снова проверещал нечто утвердительное.
- Так я и думал, - отмахнулся от него пират. – И самое забавное из всего, что уже было, а было много чего, всего и неупомнишь… Ну… Самое курьезное, это… Интересно… Мне кажется, сначала я сказал «забавное»? Или все же веселое? А может и не то и не другое. Но я же что-то говорил. Так то оно так, но вот что именно? Да какая разница? Этот факт не играет никакой роли. Ну, не имеет значения, это, смотря для кого. Оу, похоже, сначала было «не играет роли», а вот уже потом, я, по своей невнимательности, заменил эти близкие по значению выражения на другое. Но какое? Ну вот! Забыл. Ну и зачем же эти рассуждения, если их суть так и норовит удрать куда подольше? Не вижу смысла. Да и как, по моему разумению, смысл можно узреть, а резон может – слинять? Смотреть тут, не на что. Или это мне не на что? Наверное, так. Поскольку кроме меня и блохастой макаки тут нет никого и ничего. О, об этом я уже упоминал! Когда-то… Когда, интересно? На самом деле это не имеет никакого значения и не играет никакой роли! О! Воспроизвел! Всем запомниться этот день, когда… Хм, кому это всем? Мне и обезьяне что ли? Похоже, что так.
  О чем это я? Уже неважно. Но зато, вместо этого «неважно» важно кое-что другое! И это кое-что, является ответом, который, мне, увы, уже возможно никогда не услышать! Хотя… Нет! Услышать, но от самого себя! И вообще, никогда не говори «никогда»! Неплохой принцип! А! И как это я умудряюсь запутаться в собственных мыслях? Заблудиться, фигурально выражаясь. До буквального спутывания дела пока что, к счастью не дошло! Но, это опять же пока. И это «пока» заставляет меня думать, что все еще впереди. Или… Короче, самое интересное спереди. Стоп! Не спереди, а впереди! Ну,  запутался окончательно! Даже умереть спокойно не дадут! – Джек обиженно выпятил нижнюю губу.
  Обезьяна согласно закивала. Капитан, тем временем, сев снова по-турецки, продолжил разглагольствования.
- А что, собственно, обычно, подразумевают под таким неоднозначным выражением, как «Спокойно умереть»? Но, в принципе, это не столь важно. Зараза! Сначала в дрянной тайник отправят, потом в не менее мерзкую бездну! Недоброжелатели плодятся! Образно. Ну, сейчас-то я точно не умер. Что довольно странно. Во всех отношениях. Стоп! А что, у чудаковатостей есть еще и отношения? Впрочем, изначально было несколько иное слово. Противоестественности, если я не ошибаюсь. А я что, ошибаюсь? Ну, наверно, когда как. С кем не бывает! Но почему-то, по отношению ко мне курьезы разной степени странности происходят чаще, чем хотелось бы. Ну, самому себе врать вовсе не обязательно, поэтому признаюсь, что лучше бы было без всяких там передряг. Но… Если не будет передряг, то мне будет скучно. Лекарства от скуки я не имею… К гигантскому сожалению.
  Но во всем этом есть и хорошие стороны! Я же все - таки жив! Вроде бы, - пират нахмурился и положил руку на сердце. – Бьется,- удовлетворенно сообщил он. – Это меняет дело.
А макака, - он кинул взгляд на то место, где, скорее всего, была мартышка, - Все равно нежить. Ей, видимо, опять же, фигурально, глубоко наплевать! А почему это она макака? Это вообще-то он! А, да потому что, это я ее…его… так назвал! Не Джеком, - это, вообще-то, Гектор, со своей больной фантазией так окрестили  зверюшку…  - тут оба Джека почувствовали сильный толчок. – Приземлились! – радостно возвестил капитан, кое-как поднимаясь на ноги. Мартышка в одно мгновенье запрыгнула ему на плечо. Воробей скорчился.
- Было бы чему радоваться! – злорадно и хрипло рассмеялся бесполый голос.

0

90

УУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!!!!!!!
Здорово!!!!!!!!!

0


Вы здесь » Давайте поболтаем! » Наше творчество » Фанфик Кары